Beispiele für die Verwendung von "rotated" im Englischen
Übersetzungen:
alle177
поворачивать65
вращаться52
вращать16
чередоваться5
чередовать3
ротироваться3
сменять друг друга2
andere Übersetzungen31
Fixed video stopping when rotated into landscape on iOS 7 devices
Решена проблема остановки воспроизведения видео при повороте в пейзажную ориентацию на устройствах с iOS 7.
During its transmission, the satellite rotated out of SETI's interception range.
Во время трансляции, спутник находился вне зоны перехвата SETI.
The lower leg can be rotated rearwards 120°from the straight position.
Голень может поворачиваться назад примерно на 120°от выпрямленного положения.
During the period, 62 civilian police personnel were emplaced and 29 were rotated.
В течение этого периода было размещено 62 гражданских полицейских и 29 были заменены.
One or more could be rotated with others in torpor to keep crews fresh.
Пока один спит, трое работают, поддерживая таким образом свои силы.
Before Philae shut down, they rotated the lander 35 degrees to orient its solar panels toward the sun.
Прежде чем зонд уснул, они успели развернуть его на 35 градусов, чтобы его солнечные панели были направлены непосредственно на солнце.
The tank must be rotated 90°in the opposite direction and left for at least five minutes in this position.
Бак поворачивается на 90°в противоположном направлении и в этом положении выдерживается по крайней мере в течение пяти минут.
5/The filament lamp shall be rotated in the measuring holder until the reference lug contacts plane C of the holder.
5/Лампа накаливания должна поворачиваться в измерительном патроне до тех пор, пока контрольный выступ не соприкоснется с плоскостью C патрона.
4/The filament lamp shall be rotated in the measuring holder until the reference lug contacts plane C of the holder.
4/Лампа накаливания должна поворачиваться в измерительном патроне до тех пор, пока контрольный выступ не соприкоснется с плоскостью С патрона.
The page number is rotated now, but when the page is printed and stapled to the portrait pages, it’ll be vertical.
Сейчас номер страницы перевернут, но когда страницы будут распечатаны и сшиты, он будет отображаться вертикально.
Once the honchos were rotated back to the Soviet Union, the less experienced Soviet replacements proved no match for the F-86 pilots.
Когда honchos вернулись в Советский Союз, прибывшие им на замену менее опытные советские летчики уже не могли соперничать на равных с пилотами F-86.
Keen to prevent any coalescence of regional identity and local authority, senior officers in China’s seven military districts also are rotated regularly.
Стремясь предотвратить любое усиление региональной самобытности и местной власти, правительство также регулярно меняет высших должностных лиц семи военных округов Китая.
The Bangladeshi demining contingent rotated during the reporting period and the newly inducted team commenced operations in the Shilalo region of Sector West.
В течение отчетного периода произошла ротация саперного контингента Бангладеш, и вновь прибывшая группа приступила к проведению своих операций в районе Шилало в Западном секторе.
In this respect, rapid deployment staff are rotated in and out of the roster and remain on call for a certain period of time only.
В этой связи осуществляется ротация сотрудников, которые включаются в реестр и исключаются из него и значатся в реестре лишь в течение определенного периода времени.
With respect to Camp Nothing Hill in northern Kosovo, the German Operational Reserve Force Battalion rotated out and redeployed to Germany on 16 December 2006.
В том, что касается лагеря «Нотинг Хилл» в северной части Косово, то германский батальон оперативных резервных сил был заменен и передислоцирован в Германию 16 декабря 2006 года.
For example, this printer requires that you place the envelope against the top and right edges of the printer tray, face down and rotated clockwise.
Например, для этого принтера необходимо, чтобы вы поместили конверт в верхний правый угол лотка принтера, лицевой стороной вниз с поворотом по часовой стрелке.
In-kind food distribution is appropriate where markets are functioning, where foreign assistance is only available in-kind, or where strategic grain reserves need to be rotated.
Продовольственная помощь в натуральной форме приемлема там, где функционируют рынки, где иностранная поддержка оказывается только натурой или где подлежат обновлению стратегические запасы зерна.
Similarly, OIOS closed three other cases that could not proceed to the identification stage because the alleged perpetrators had already been rotated out of the mission area.
Аналогичным образом, УСВН закрыло три других дела, которые нельзя было довести до стадии идентификации, поскольку предполагаемые исполнители уже покинули в порядке ротации район миссии.
It continued to race ahead even during the days when Israel's government rotated between Likud's Yitzhak Shamir and Labor's Shimon Peres between 1984 and 1990.
Они продолжали расти, даже когда израильское руководство менялось между правительством "Ликуд" Ицхака Шамира и правительством лейбористов Шимона Переса между 1984 и 1990 годами.
A prismatic cell is also to be rotated 90 degrees around its longitudinal axis so that both the wide and narrow sides will be subjected to the impact.
Призмообразный элемент поворачивается также на 90 градусов вокруг его продольной оси так, чтобы удару подвергались как его широкая, так и узкая стороны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung