Beispiele für die Verwendung von "ruining" im Englischen mit Übersetzung "разрушать"
Übersetzungen:
alle225
разрушать124
губить40
разорять19
разрушение6
погубить4
превращать в руины2
расстраивать1
сгубить1
загубить1
andere Übersetzungen27
I hate that art school for ruining your dream.
Я ненавижу ту художественную школу за твою разрушенную мечту.
Achieve development and prosperity for all without ruining the environment;
обеспечить для всех развитие и процветание, не разрушая при этом окружающей среды;
First manoeuvre is you're ruining her child's life.
Первый маневр - это, то, что ты разрушаешь жизнь ихнему ребенку.
The only thing ruining my health is this diet of yours.
Единственная вещь, которая разрушает мое здоровье - это твоя диета.
Son, we can't stop you from ruining your life, but you will not drag us down with you.
Сын, мы не в силах остановить тебя от разрушения твоей собственной жизни, но ты не потянешь нас за собой.
Indeed, he may not even object to ruining the EU's entire legislative engine by granting national parliaments a veto.
Действительно, он, возможно, даже не возражал бы против разрушения всей законодательной машины ЕС, предоставив национальным парламентам вето.
Anyway, he wanted to kill this lawyer, because the lawyer was on the verge of ruining his evil master plan.
В любом случае он хотел убить этого юриста, потому что юрист был близок к разрушению его злобного плана.
Here, they don't actually crash the entire car, you know - it's not worth ruining a whole car to do it.
В том месте они, на самом деле, не разбивают целую машину, как вы понимаете - разрушение целой машины того не стоит.
But his swagger fades a bit when I ask him about the role his double-dealing played in ruining Hilbert’s FBI career.
Однако его бравада несколько уменьшается, когда я спрашиваю его двойной роли в разрушении карьеры Хилберта в ФБР.
In Iraq during the 1990's, millions of children suffered repeated illnesses and vast numbers died because international sanctions contributed to ruining the country's economy.
В Ираке в 90-е годы миллионы детей страдали от многочисленных болезней, и огромное множество их умерло, потому что международные санкции содействовали разрушению экономики страны.
Oh, thank heavens you said that, because I cannot take the pressure of telling her and ruining her life yet again before she goes off for the summer.
Слава Богу, что ты так сказал, потому что я не могу ей рассказать просто из-за того, что на меня оказывается давление, и снова разрушить ее жизнь, до того, как она уедет на лето.
As Chávez used para-constitutional means to advance a desire for change in 1999, so the international community should not be confined by the present constitution in pressing to resolve a crisis that is ruining the country.
Точно также как Чавез использовал околоконституционные средства для того, чтобы заявить о желании перемен в 1999 году, так и международное сообщество не должно быть ограничено нынешней конституцией в своем стремлении разрешить кризис, который разрушает страну.
Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken.
Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, "не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью", она должна быть использована.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung