Beispiele für die Verwendung von "safeguards" im Englischen
Übersetzungen:
alle1104
гарантия870
мера безопасности19
охранять14
страховать6
andere Übersetzungen195
But banks want to short-circuit these procedural safeguards.
Но банки хотят обойти эти процессуальные гарантии.
Additional safeguards for your family's accounts
Дополнительные меры безопасности для учетных записей членов семьи
STAR safeguards the flow of goods and people through measures that secure ships, aviation, and travelers - thereby enhancing cross-border security, customs networking, and protection of corporate supply chains.
STAR охраняет потоки товаров и людей, предпринимая меры по защите кораблей, самолетов и их пассажиров, тем самым повышая трансграничную безопасность, улучшая таможенную сеть и защищая общие каналы поставок.
In 2007, the State Council decided to carry out an experimental pilot programme of basic medical insurance for urban residents, in order to provide medical-care safeguards for persons not covered by urban medical insurance provided through work units.
В 2007 году Государственные совет постановил осуществить экспериментальную пилотную программу базового медицинского страхования для городских жителей, с тем чтобы обеспечить гарантированное медицинское обслуживание для людей, которые не охватываются городским медицинским страхованием, которое обеспечивается предприятиями.
Documentation of security posture in Site Safeguards and Security Plan.
Документальное оформление концепции защиты в плане обеспечения гарантий и безопасности на объекте.
Two safeguards can avoid this problem in the international context.
Две меры безопасности помогут избежать этой проблемы в международном контексте.
The directive contains safeguards to limit potential abuse of welfare-state benefits during the first five years, including proof of health insurance coverage and a requirement that sufficient "resources" be shown when a residence permit of up to five years is requested.
Директива содержит защитные меры ограничения потенциального злоупотребления социальным обеспечением в течение первых пяти лет, включая обязательное страхование здоровья и требование наличия достаточных "ресурсов" при запросе о получении вида на жительства на срок до пяти лет.
In 1978 it concluded a safeguards agreement to the NPT with IAEA.
В 1978 году он заключил с МАГАТЭ соглашение о гарантиях в отношении ДНЯО.
Furthermore, strict guidelines and safeguards should also be established to prevent radiation accidents.
Кроме того, должны быть разработаны строгие руководящие принципы и меры безопасности для предотвращения радиационных аварий.
Of key importance are the nuclear safeguards of the International Atomic Energy Agency.
Наиболее важными из них являются ядерные гарантии Международного агентства по атомной энергии.
Selling banks to foreign owners, without creating appropriate safeguards, may impede growth and stability.
Продажа банков иностранным владельцам без принятия надлежащих мер безопасности может привести к замедлению экономического роста и нарушению финансовой стабильности.
We are convinced that the Statute contains sufficient safeguards against unwarranted or arbitrary prosecutions.
Мы убеждены в том, что Статут содержит достаточные гарантии против необоснованных или произвольных судебных преследований.
However, to enhance privacy, we have built in technological and procedural safeguards designed to prevent certain data combinations.
Однако для обеспечения конфиденциальности мы разработали и внедрили технологии и меры безопасности, чтобы не допустить получения определенных сочетаний данных.
In response to this criticism, the Bank is revising its safeguards and enforcement mechanisms.
В ответ на эту критику, Банк пересматривает свои гарантии и механизмы их применения.
To prevent this, lawmakers should adopt safeguards for political spending decisions that would limit the divergence of such decisions from shareholder interests.
Чтобы избежать этого, законодатели должны установить меры безопасности для принятия решений по расходам на политику, которые будут ограничивать расхождения таких решений от интересов акционеров.
We have also concluded a Safeguards Agreement with the IAEA, including the Additional Protocols.
Мы также заключили Соглашение о гарантиях с МАГАТЭ, включая Дополнительные протоколы.
We maintain physical, electronic and procedural safeguards, all of which comply with the applicable laws, in order to safeguard your non-public personal information.
Мы принимаем все соответствующие закону физические, электронные и процедуральные меры безопасности, в целях защиты Вашей личной информации.
Hungary keeps offering its facilities, equipment and experts for training courses for safeguards inspectors.
Венгрия постоянно предлагает свои объекты, оборудование и своих экспертов для проведения подготовительных курсов для инспекторов по вопросам гарантий.
Well-conducted randomized trials incorporate additional safeguards against bias, including use of placebo medication that allows investigators to blind patients and caregivers to whether patients are, or are not, receiving active treatment.
Правильно проведенные рандомизированные испытания включают в себя дополнительные меры безопасности против предвзятости, в том числе использование препаратов плацебо, что позволяет исследователям скрыть от пациентов и тех, кто за ними ухаживает, тот факт, проходят ли пациенты активное лечение или нет.
The Netherlands and the IAEA have concluded the Comprehensive Safeguards Agreement and its Additional Protocol.
Нидерланды и МАГАТЭ заключили Соглашение о комплексных гарантиях и Дополнительный протокол к нему.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung