Beispiele für die Verwendung von "satisfactory" im Englischen mit Übersetzung "хороший"
Übersetzungen:
alle451
удовлетворительный310
достаточный23
хороший10
подходящий2
andere Übersetzungen106
According to my self-diagnostics, my performance is satisfactory in every way that my programming dictates.
Самодиагностика показывает, что моя производительность на хорошем уровне по всем параметрам.
Governance structures in the Provisional Institutions and non-governmental sector dealing with the economy improved their method of work but overall performance remained less than satisfactory.
Руководящие структуры временных институтов и неправительственного сектора, занимающиеся экономикой, совершенствовали свои методы работы, однако общая эффективность их работы оставляет желать лучшего.
As a result, a university may select a black student with a satisfactory score on the admissions test, even if there is a white student with a better score.
В результате, университет может выбрать чернокожего студента, набравшего удовлетворительное количеством баллов на приемном тестировании, даже если есть белый студент с лучшими результатами.
The situation is better in the Czech Republic, Poland, Slovakia and Slovenia; satisfactory information on persistent organic pollutant pesticide levels exists in other countries, such as Bulgaria, Croatia and Hungary.
Ситуация лучше в, Польше, Словакии, Словении и Чешской Республике; удовлетворительная информация об уровнях стойких органических загрязнителях-пестицидах имеется в других странах, таких, как Болгария, Венгрия и Хорватия.
Therefore, before selling a rather satisfactory holding in order to get a still better one, there is need of the greatest care in trying to appraise accurately all elements of the situation.
Так что, прежде чем продавать хороший пакет ради приобретения еще лучшего, надо попытаться с величайшей тщательностью и максимально точно оценить все составляющие ситуации.
Human development implies a life in conditions of justice, freedom and tolerance, the enjoyment of good health and nutrition and the right to education and a satisfactory environment — in other words, a dignified life.
Развитие человека предполагает жизнь в условиях справедливости, свободы и терпимости, крепкое здоровье и хорошее питание, право на образование и здоровую окружающую среду — иными словами, достойную жизнь.
A broader approach will better highlight priorities for the new Strategy 2005-2008 and ensure greater coherence and complementarity with the Strategic Framework for Poverty Reduction (FPR), which should ensure more satisfactory achievement of goals.
В результате такое расширение поможет лучше определиться с приоритетами в рамках новой стратегии на 2005-2008 годы и обеспечить большую согласованность и взаимодополняемость деятельности с деятельностью по реализации стратегии борьбы с нищетой, что позволит с большей эффективностью решать поставленные задачи.
Efforts are made to provide a satisfactory environment (equipment, remuneration, critical mass of professionals, etc.) so that the best scientists, as part of an international network of excellence, can express their potential within an independent, transparent, flexible and efficient system.
Принимаются меры для обеспечения удовлетворительных условий (с точки зрения комплектования групп, вознаграждения, создания критической массы квалифицированных специалистов), с тем чтобы лучшие ученые, принадлежащие к международной когорте специалистов наивысшей квалификации, могли реализовать свой потенциал в условиях независимой, транспарентной, гибкой и эффективной системы.
In paragraph 5.1.2 (Recommendations), replace, in the introductory sentence, “In order to maintain a vehicle fleet that is in good working order …” by “In order to maintain a vehicle fleet that is in a satisfactory working order and …”.
В пункте 5.1.2 (Рекомендации), вводное предложение, заменить " Для того чтобы поддерживать парк транспортных средств в хорошем состоянии с соблюдением норм охраны окружающей среды … " на " Для того чтобы поддерживать парк транспортных средств, в исправном состоянии с соблюдением норм охраны окружающей среды … ".
Finally, we urge all nations — particularly those that, because of their geographic or cultural links, are closer and have better access to Myanmar — to leave no stone unturned in their efforts to pursue a satisfactory outcome in the political process under way.
В заключение мы призываем все страны, в особенности те, которые в силу своего географического положения или культурных связей находятся ближе и имеют лучший доступ в Мьянму, сделать все возможное, чтобы добиться удовлетворительных результатов текущего политического процесса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung