Beispiele für die Verwendung von "seagoing ability" im Englischen

<>
I have a natural ability in mathematics. У меня врождённые способности к математике.
You're build-in 'a rat ship here, a vessel for seagoing snitches. Вы построили крысятник тут, рассадник стукачей и доносчиков.
Cats have the ability to see in the dark. Кошки способны видеть в темноте.
At the same time, Russia has been leaking information about its plans for a new seagoing robotic bomb designed to hit U.S. ports. В то же самое время Россия осуществляет утечку информации относительно своих планов использования морской роботизированной бомбы для нанесения ударов по американским портам.
She has the ability to speak and write French. Она умеет говорить и писать по-французски.
For seagoing vessels, AIS became a carriage requirement in July 2002, according to the SOLAS Convention. Для морских судов с июля 2002 г. оснащение АИС стало обязательным согласно конвенции СОЛАС.
This is beyond the compass of my ability. Это за пределами моих возможностей.
Traditionally, Somalia has thus relied on air and maritime transport for trade with its major partners and, taking advantage of cheaper maritime tariffs, mostly by local and international seagoing vessels and aircraft. Традиционно Сомали пока полагается на воздушный и морской транспорт для ведения торговли со своими основными партнерами и, с учетом более низких морских тарифов, в основном на местные и международные морские суда и самолеты.
I have faith in your ability to do the right thing. Я верю, что ты можешь поступить правильно.
All seagoing vessels on international voyage falling under SOLAS convention Chapter 5 of the International Convention for the Safety Of Life At Sea (SOLAS) have to be equipped with AIS since the end of 2004. Все морские суда международного плавания, подпадающие под действие главы 5 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (СОЛАС), начиная с конца 2004 года подлежали оснащению АИС.
My boss has the ability to read books very fast. У моего шефа есть способность читать книги очень быстро.
Seagoing vessels from around the world regularly call at Somali ports carrying manufactured goods, food, oil and other consumable products. Морские суда со всего мира регулярно заходят в сомалийские порты, доставляя промышленные товары, продовольствие, нефть и другие потребительские изделия.
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. В эти дни, когда я слышу по новостям об этих ужасных случаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не может различать реальный и виртуальный мир.
With regard to the term “ship” used in draft article 20, it was suggested that the term should be changed to “seagoing vessel” [“any vessel designed to be used to carry goods by sea”], in order to differentiate it from inland navigation vessels and that “vessel” in paragraph 2 of draft article 5 should be changed to “ship”. Применительно к термину " ship " (" морское судно "), использованному в проекте статьи 20, было высказано мнение о том, что его следует заменить термином " seagoing vessel " [(" любое судно, предназначенное для использования для морской перевозки грузов ")], с тем чтобы провести различие с судами, используемыми на внутренних водных путях, и что слово " судно " в пункте 2 проекта статьи 5 следует заменить словами " морское судно ".
A facet of genius is the ability to provoke scandals. Одной из особенностей гения является способность вызывать скандал.
Article 8-1.1.6 for seagoing ships, when an automatic shutdown can be deactivated from the wheelhouse; article 8-1.5.12, article 8B-1.5, articles 8B-1.2 and 8B-1.6; and article 8B-8. Статья 8-1.1.6 для морских судов, если устройство автоматической остановки может быть отключено из рулевой рубки; статья 8-1.5.12, статьи 8B-1.2, 8B-1.6 и 8B-8.
Her ability to write with her foot is amazing. Её способность писать с помощью ступни поразительна.
For seagoing vessels and inland waterway vessels, where the latter only carry containers, the prohibition of mixed loading shall be deemed to have been met if the stowage and segregation requirements of the IMDG Code have been complied with. В отношении морских судов и судов внутреннего плавания, если на последних перевозятся только контейнеры, требование о запрещении совместной погрузки считается выполненным, если соблюдены предписания МКМПОГ, касающиеся укладки и разделения грузов.
He was not at all surprised at her ability. Он совсем не удивился её способности.
In addition to that, the ports of loading and unloading were often not known, as large carriers might allocate cargo among various alternative ports on the basis of financial considerations (such as terminal charges) or operational considerations (such as availability of space on seagoing vessels). Кроме того, часто не известны и порты погрузки и разгрузки, поскольку крупные перевозчики могут распределять грузы по различным альтернативным портам на основе финансовых (терминальные сборы, например) или оперативных (наличие места на морских судах) соображений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.