Beispiele für die Verwendung von "second-order-transition temperature" im Englischen

<>
The MT4 trading terminal may also display the message "Trade context busy" if an attempt to complete a transaction was unsuccessful, for example, where due to the temporary loss of connection to the trading server, the second order was sent by the client before the first one had been processed. Также торговый терминал МТ4 может показать сообщение "Торговый поток занят", если попытка совершить операцию была неудачной, например, в случае, когда вследствие временного отсутствия связи с торговым сервером второе распоряжение было послано клиентом до того, как было обработано первое.
In designs where the glass transition temperature of the resin does not exceed the maximum design material temperature by at least 20°C, one cylinder shall be tested in accordance with paragraph A.18 (Appendix A) and meet the requirements therein. В случае конструкций, в которых температура стеклования смолы не превышает максимальную расчетную температуру материала более чем на 20°C, один баллон должен подвергаться испытаниям в соответствии с пунктом A.18 (добавление A) и удовлетворять содержащимся в нем требованиям.
Second order derivatives again? Опять производные второго порядка?
Prepregs, when impregnated with phenolic or epoxy resins having a glass transition temperature (Tg) less than 433 K (160°C) and a cure temperature lower than the glass transition temperature. препреги, импрегнированные фенольными или эпоксидными смолами, имеющими температуру перехода в стеклообразное состояние (Tg) менее 433 K (160°C) и температуру отверждения меньшую, чем температура перехода в стеклообразное состояние.
Its prime objective remains price stability, with real-economy factors relegated to the second order of importance. Его главной задачей остается обеспечение стабильности цен, а факторы реального сектора экономики отнесены к вопросам второстепенной важности.
The glass transition temperature shall be tested according ISO 6721 " Plastics- Determination of dynamic mechanical properties ". Температура стеклования должна проверяться в соответствии со стандартом ISO 6721 " Пластмасса- определение динамических механических свойств ".
The algorithm emulates a low pass second order filter, and its use requires iterative calculations to determine the coefficients. Алгоритм выполняет функцию фильтра низких частот второго порядка, и его применение требует итеративных расчетов для определения соответствующих коэффициентов.
optional information- second order of importance (any additional information suggested) факультативная информация- второй порядок значимости (любая дополнительная предложенная информация).
In April 2003, the seller notified the buyer that additional cars of the second order were ready and fixed an additional period of time for the due payment. В апреле 2003 года продавец уведомил покупателя о том, что дополнительные автомобили по второму заказу готовы, и установил дополнительный срок для совершения причитающегося платежа.
A second test shall be carried out without the thermostat in operation in order to determine the maximum refrigerating power output, the heating power of the internal heater producing an equilibrium condition at each temperature level as prescribed in paragraph 55. Второе испытание проводится с отключенным термостатом для определения максимальной холодопроизводительности холодильной установки, при которой количество тепла, выделяемого оборудованием для внутреннего обогрева, позволяет поддерживать тепловой баланс на каждом температурном уровне, предписанном в пункте 55.
Enter the quantity that you want to move to a second planned order, and select a delivery date by using the drop-down calendar. Введите количество, которое необходимо переместить во второй спланированный заказ, и выберите дату доставки, используя раскрывающийся календарь.
Mr. Ja'afari (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): I apologize to you, Mr. President, and to the members of the Security Council for taking the floor a second time in order to exercise my country's right to respond to the statement just made to this meeting by the terrorist State of Israel in this international forum. Г-н Джаафари (Сирия) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, я прошу у Вас и у членов Совета Безопасности прощения за просьбу выступить еще раз в порядке осуществления права моей страны на ответ в связи с только что прозвучавшим выступлением на этом заседании в данном международном форуме представителя террористического Государства Израиль.
Note: The periods of one hour at 23 ± 5°C shall include the periods of transition from one temperature to another which are needed in order to avoid thermal shock effects. Примечание: Одночасовые периоды времени при температуре 23°C ± 5°C включают время, требующееся для перехода с одного температурного режима на другой, что необходимо для того, чтобы избежать последствий теплового удара.
Note: The periods of one hour at 23°C ± 5°C shall include the periods of transition from one temperature to another which are needed in order to avoid thermal shock effects. Примечание: Одночасовые периоды времени при температуре 23°С ± 5°С включают время, требующееся для перехода с одного температурного режима на другой во избежание последствий теплового удара.
By its second procedural order dated 8 February 2001, the Panel directed the transmittal to the Government of Iraq of a copy of the original claim file consisting of the claim form, the statement of claim and all supporting documents filed by nine claimants whose claims involved elements relating to dealings with Iraqi entities. В своем втором процедурном постановлении от 8 февраля 2001 года Группа распорядилась препроводить правительству Ирака копии документации по претензии, состоящей из формы претензии, изложения претензии и всех сопроводительных документов, поданных девятью заявителями, претензии которых содержали элементы, касающиеся сделок с иракскими юридическими лицами.
The second, the law and order camp, wants to cancel the primary means of payment for illicit activities. Второй лагерь – «закон и порядок» – хочет ликвидировать главное средства платежей в незаконной деятельности.
But even with a carefully sequenced plan in place, May’s government will need to show a level of resilience and agility far beyond what has been required of its predecessors, in order to manage the transition without veering off the path of growth and stability. Впрочем, даже имея на руках тщательно проработанный план, правительству Мэй придётся продемонстрировать такой уровень устойчивости и ловкости, который никогда не требовался от предшествующих кабинетов. Без этого не удастся справиться с переходным процессом, не отклоняясь от курса на рост и стабильности.
In decision 51/34 the Executive Committee had considered the circumstances of those Article 5 Parties that were experiencing difficulties due to high consumption of CFCs for manufacturing metered-dose inhalers, in order to facilitate the transition from CFC-based metered-dose inhalers, and had provided guidelines for the submission of such projects. В решении 51/34 Исполнительный комитет рассмотрел обстоятельства тех Сторон, действующих в рамках статьи 5, которые испытывают трудности ввиду большого объема потребления ХФУ, необходимых для изготовления дозированных ингаляторов, с тем чтобы оказать содействие в деле перехода на дозированные ингаляторы без ХФУ, и вынес руководящие указания относительно представления таких проектов.
In order to ensure a steady transition through this three-year period towards a nationally driven process, the Mission's functions are being refocused with the aim of strengthening national actors, both governmental and non-governmental, as they are essential to carry through the various initiatives that are currently under way but which fall short of the spirit and letter of the peace agreements. В целях обеспечения устойчивого перехода в течение нынешнего трехлетнего периода к процессу, ведущую роль в котором будут играть национальные усилия, изменяется основная направленность функций Миссии, целью чего является укрепление национальных элементов, как правительственных, так и неправительственных, поскольку они играют важную роль в осуществлении различных инициатив, реализуемых в настоящее время, но которые не согласуются с духом и буквой мирных соглашений.
This is where the second pillar of a liberal order comes into play: Вот здесь и вступает в действие вторая опора либеральной системы:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.