Exemples d'utilisation de "seem" en anglais

<>
Studies seem to confirm this. Исследования, кажется, подтверждают это.
Facts on the ground do seem to support these perceptions. Факты, похоже, и вправду говорят в пользу таких представлений.
This may not seem obvious. Это может показаться неочевидным.
This vision of the world may seem idealistic. Такое видение мира может показаться идеалистическим.
The position of women also does not seem to be primarily determined by adherence to Islam. Положение женщины в обществе тоже, сдается, не определяется в первую очередь приверженностью к исламу.
They seem to be different. Кажется, что в данном случае можно говорить о том, что есть определенное отличие.
The answer would seem obvious: countries negotiate trade agreements to achieve freer trade. Ответ на этот вопрос представляется очевидным: страны заключают торговые соглашения с целью достижения более свободной торговли.
These intemperate reactions may seem bizarre. Эти невоздержанные реакции могут показаться странными.
Worse, Wolfowitz did not seem to have a grand vision for the Bank. Что еще хуже, Вольфовиц, по всей видимости, не обладал широким видением перспектив банка.
It doesn't seem friendly. Это не кажется дружеской беседой.
However, opaque solutions designed to avoid critical public scrutiny do not seem particularly democratic. Однако туманные решения, разработанные с целью избежания критической оценки со стороны общественности, представляются не совсем демократическими.
This may seem unthinkable to many. Многим это может показаться немыслимым.
Europe's leaders seem to lead nowhere, because they have no vision on which to draw. Создается впечатление, что европейские лидеры не имеют четкого направления, поскольку у них нет видения ситуации, на котором можно было бы основываться.
We also seem more polarized. Сейчас наше общество кажется более поляризованным, чем прежде.
The translation of " chine bone2 with " épine dorsale " does not seem to be correct. Как представляется, перевод слов " chine bone2 " словами " epine dorsale " не является точным.
The final difference may seem odd: Конечное отличие может показаться странным:
While he routinely accuses others of lying, many of his economic assertions and promises – indeed, his entire view of governance – seem worthy of Nazi Germany’s “big lie” propagandists. В то время, как он обычно обвиняет других во лжи, многие из его экономических утверждений и обещаний – по сути, его общее видение управления – кажется, соответствуют пропагандистам “безбожного вранья” нацистской Германии.
You seem an honest man. Кажется, вы честный человек.
Agriculture, vineyards and cattle breeding seem to be the backbone of the local economy. Как представляется, сельское хозяйство, виноградарство и животноводство образуют основу местной экономики.
This may seem an old-fashioned term. Это понятие может показаться старомодным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !