Beispiele für die Verwendung von "segment relative address" im Englischen
Jamaica's ageing population continues to increase (in absolute and relative terms) and so more programmes and policies need to be formulated and implemented to address this reality.
Население Ямайки продолжает стареть (в абсолютном и относительном отношении), что вызывает необходимость в активизации работы по составлению и осуществлению программ и политики с учетом этого явления.
The Fed’s 25-basis-point cut in December was puny relative to what is needed; similar cuts by the Bank of England and Bank of Canada do not even begin to address the increase in nominal and real borrowing rates that the sharp rise in Libor rates has induced.
Понижение Федеральным Резервом процентной ставки на 0.25% в декабре было незначительным по сравнению с тем, что требуется; аналогичные понижения ставки процента Английским банком и Банком Канады даже близко не решают проблему повышения номинальных и реальных заемных ставок, вызванную резким ростом процентных ставок Libor.
Learn how you can segment your global address list into specific groups to create customized GALs in Outlook and Outlook Web App.
Узнайте, как разделить глобальный список адресов на отдельные группы, чтобы создать настраиваемые глобальные списки адресов в Outlook и Outlook Web App.
In addition, the priority theme of the Commission on the Status of Women in 2009 will be “the equal sharing of responsibilities between women and men, including caregiving in the context of HIV/AIDS” and the 2009 high-level segment of ECOSOC will also address the issue of “implementing the internationally agreed goals and commitment in regard to global public health”.
Кроме того, основной темой деятельности Комиссии по положению женщин в 2009 году явится " равное распределение обязанностей между женщинами и мужчинами, включая уход за нуждающимися в помощи в связи с ВИЧ/СПИДом ", а сегмент высокого уровня ЭКОСОС рассмотрит в 2009 году вопрос о " достижении согласованных на международном уровне целей и выполнении обязательств, касающихся глобальной системы здравоохранения ".
The Council's 2000 high-level segment enabled an unprecedented number of ministers and key figures of the private sector and the United Nations system to address ways of mobilizing information and communication technologies (ICT) for development.
Этап заседаний высокого уровня сессии Совета 2000 года предоставил возможность как никогда большому числу министров и лидеров частного сектора и системы Организации Объединенных Наций обсудить пути мобилизации информационных и коммуникационных технологий (ИКТ) для целей развития.
She said that the Sub-Commission should be regarded as the focal point in the United Nations system for the development of comprehensive guidelines to address all issues relative to human rights and terrorism, thereby contributing also to the ongoing debate over where or how to strike the balance between the imperatives of security and combating terrorism, and safeguarding civil liberties and human rights.
Она заявила, что Подкомиссию следует рассматривать как координационный центр системы Организации Объединенных Наций для разработки всеобъемлющих руководящих принципов для решения всех вопросов, связанных с правами человека и терроризмом, вносящий также вклад в продолжающуюся дискуссию о том, где или каким образом обеспечить совместимость требований безопасности и борьбы против терроризма с гарантиями гражданских свобод и прав человека.
It is also most important to address the significant asymmetries in the relative policy capacity of countries — developed versus developing and surplus versus deficit — to undertake crisis responses and their scope for counter-cyclical fiscal stimuli.
Кроме того, крайне важно учесть серьезные различия в относительном политическом потенциале стран — развитые и развивающиеся страны, а также профицит и дефицит — для принятия мер по борьбе с кризисом и обеспечения возможностей для создания контрциклических налогово-бюджетных стимулов.
Please indicate how the food product price index has changed relative to changes in the per capita monetary income of the poorer segment of the population over the past 10 years.
Просьба указать, как за последние 10 лет изменения индекса цен на пищевые продукты отразились на изменениях в доходе на душу населения малоимущих слоев общества.
Since emissions from the developing countries are on the whole lower than those of the developed world – and will need to continue to rise in the short-term as they maintain economic growth and address poverty – it has been proposed that developed countries cut emissions by at least 80% relative to 1990 by 2050, with major steps towards this goal over the next decade.
Поскольку выбросы развивающихся стран, в общем, ниже, чем выбросы развитых стран – и должны будут расти в краткосрочной перспективе, поскольку они поддерживают экономический рост и нужны для борьбы с бедностью – было предложено, чтобы развитые страны сократили выбросы по крайней мере на 80% относительно 1990 года к 2050 году, причем основные шаги в направлении этой цели должны быть сделаны на протяжении следующего десятилетия.
Global address list (GAL) segmentation (also known as GAL segregation) is the process whereby administrators can segment users into specific populations to provide customized views of their organization’s GAL.
Сегментация глобального списка адресов (GAL) (также называется сегрегацией GAL) — это процесс, при котором администраторы могут сегментировать пользователей на специальные популяции для создания настраиваемых представлений глобального списка адресов своей организации.
Yet years have gone by, and no growth strategy is on the table, though its components are well known: policies that address Europe’s internal imbalances and Germany’s huge external surplus, which now is on par with China’s (and more than twice as high relative to GDP).
Годы идут, а стратегия роста так и не была предложена, хотя ее компоненты прекрасно известны: политики, направленные на разрешение внутренних дисбалансов и огромных внешних профицитов Германии, которые сравнялись с китайскими (и стали в два раза выше как доля от ВВП).
While thematic unity is to be pursued, there is a need to address the issue of thematic unity and interlinkages among the segments within the framework of the actions that will be taken on proposals made in the Secretary-General's report to the high-level segment of the Council, in particular the proposal for a peer review and the holding of a development cooperation forum.
До тех пор, пока сохраняет актуальность задача обеспечения тематического единства, необходимо, чтобы вопрос об обеспечении такого единства и взаимосвязи между всеми этапами решался на основе предложений, содержащихся в докладе Генерального секретаря Совету на этапе заседаний высокого уровня и, в частности, его предложения о проведении коллегиального обзора и созыве форума по вопросам сотрудничества в области развития.
"Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"
"О,д-да ..Извини, братан." "Эй, ты можешь быть моим родственником, но здесь я твой командир и врач. Придерживайся этого пока ты находишься в больнице!".
And while competitors are striving to find a way out of the difficult situation, Sony continues to focus on the consumer segment.
И в то время как конкуренты стремятся искать выход из сложной ситуации, Sony продолжает концентрироваться на потребительском сегменте.
I therefore recommend the test from age 50, or 40 if you have a direct relative who previously had prostate cancer.
Поэтому, я бы рекомендовал проходить тест начиная с 50 лет, или с 40, если один из прямых родственников имел рак простаты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung