Beispiele für die Verwendung von "send home" im Englischen
Migrants from poor countries already send home $200 billion a year - perhaps another $400 billion informally - compared to the $80 billion in aid given by Western governments.
Мигранты из бедных стран уже отсылают домой ежегодно 200 миллиардов долларов - и, возможно, еще 400 миллиардов долларов - неофициально, по сравнению с 80 миллиардами долларов, которые направляются им в виде помощи Западными правительствами.
In Asia’s developing countries, the power and potential of remittances – the money that migrant workers send home to their families (many of whom live in poor and remote areas) – is immense.
В развивающихся странах Азии потенциал денежных переводов ? денег, которые мигрировавшие рабочие отсылают домой своим семьям (многие из которых живут в бедных и отдаленных районах) ? огромен.
Such migration would also be good for the developing countries, because migrant workers send home remittances.
Такая миграция была бы полезна и развивающимся странам, поскольку работники-мигранты посылают денежные переводы домой.
In addition to providing their families at home with a much-needed source of stable income, expatriate migrant workers send home even more money when catastrophe strikes.
Помимо того, что они обеспечивают свои семьи столь необходимым им стабильным доходом, экспатрианты посылают домой гораздо больше денег в случае стихийных бедствий и других катастроф.
(Flagship missions carry so many more instruments, NASA grants them slightly more leeway in technical readiness; if one instrument fails, the mission can still send home plenty of data.)
Когда аппарат несет множество инструментов, НАСА проявляет гибкость относительно технической готовности. Даже если один прибор откажет, остальные позволят собрать огромное количество сведений.
Because Latin American countries enjoy the billions of dollars that their countrymen in the United States send home, they should take note of how many of their benefactors are being treated by American officials.
Поскольку страны Латинской Америки пользуются миллиардами долларов, которые присылают домой их граждане, проживающие в Соединенных Штатах, им следует обратить внимание на то, как обращаются со многими из их благодетелей американские власти.
But whatever the reason, these so-called "remittances"-the cash workers send home to countries like Colombia, Haiti, Jamaica, Mexico, and Bangladesh-act as a safety net that their governments typically need but cannot afford to provide.
Но какова бы ни была причина, эти денежные переводы на родину, в такие страны как Колумбия, Гаити, Ямайка, Мексика и Бангладеш, играют роль т.н. сетки безопасности, т.е. обеспечивают неимущие слои населения материальной поддержкой, которую им обязано, но не в состоянии предоставить государство.
Developing countries, meanwhile, are getting smarter about how to leverage the $406 billion in remittances that their expatriate citizens will send home this year – by issuing diaspora bonds, for example, or by creating targeted investment opportunities for them.
Тем временем развивающиеся страны начинают лучше понимать, как использовать 406 млрд долларов США в виде денежных переводов, которые их иностранные граждане отправят домой за этот год, например, выпуская облигации диаспоры или при помощи создания для них возможностей целевого инвестирования.
There is no good reason to keep the IMF around today – and there are billions of good reasons to send it home.
Сегодня нет никаких поводов удерживать МВФ, но есть миллиарды поводов послать его домой.
в™" I'm about to whip somebody's ass в™" в™" Oh, I'm about to whip somebody's ass в™" в™" Oh, if you don't leave me alone, в™" в™" you gonna have to send me home в™" в™" "Cause I'm about to whip somebody's ass в™" Now you might not be able to sing that out loud, but you can hum it to yourself, and you know what the words are.
Я сейчас кое-кому надеру задницу Оу, я сейчас кое-кому надеру задницу Оу, если ты не отстанешь от меня, придется тебе отправить меня домой, потому как я сейчас кое-кому надеру задницу Вы, вероятно, не сможете петь ее вслух, но, зная слова, можно напевать про себя.
I'll send you home tomorrow with a full month's supply.
Завтра я отправлю тебя домой с запасом на целый месяц.
But this neuro guy says it's too far along to operate, so they're just gonna send him home.
Но тот парень из нейро сказал, что для операции еще рано, так что они просто отправят его домой.
That ER doc, he was gonna send her home.
Тот врач из отдела неотложной помощи, он собирался отправить ее домой.
Do a psych eval, if he doesn't start weeping again, send him home.
Если он снова не начнёт рыдать, отправим его домой.
Brush ya hair over the bulge so no-one can see it and send you home.
Начесывают вам волосы на шишку, чтобы никто ее не видел, и отправляют домой.
They said they decided to send you home because you caused such a ruckus.
Они говорят, что отослали вас домой, вы наделали слишком много шума.
It's ridiculous not to have a sound immigration policy to welcome those who want to come here and be part of this great nation, or we can send back home with an education to help their people rise up out of poverty.
Просто смешно не иметь такой политики, приветствовать каждого, кто хочет сюда приехать и быть частью этой великой нации. Или мы можем отправить их домой с образованием, чтобы помочь их нациям вырваться из нищеты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung