Beispiele für die Verwendung von "send" im Englischen mit Übersetzung "рассылаться"
Übersetzungen:
alle9414
отправлять3944
направлять1743
посылать963
отправка746
присылать392
отсылать192
рассылать159
высылать150
находить92
передаваться74
подавать42
пересылать39
отдавать26
посылаться18
отсылаться18
слать16
пересылаться14
подходить13
рассылаться12
высылаться10
засылать6
командировать6
скидывать4
подослать2
наслать1
отдаваться1
гонять1
засылаться1
пересылавшийся1
andere Übersetzungen728
They are sent to police forces around the world before any formal review is undertaken.
Циркуляры рассылаются полицейским по всему миру до проведения каких-либо формальных проверок.
However, updates will not be sent for videos that are uploaded as secret or no_story.
Уведомления о видео, загруженных с параметром secret или no_story, не рассылаются.
All posts were filled through vacancy announcements, which appeared immediately on UNIDO's web site and copies of which were immediately sent to embassies.
Все должности заполняются на основе объявлений о вакансиях, которые незамедли-тельно размещаются на web-сайте ЮНИДО и копии которого незамедлительно рассылаются в посольства.
The questionnaire will be sent out to countries every two years to collect information on the practical use of the standards, regardless of whether they are mandatory or not.
Вопросник будет рассылаться странам каждые два года для сбора информации о практическом использовании стандартов независимо от того, являются ли они обязательными или нет.
Furthermore, a database of comparative analysis for procedures and methods of complaint handling by NHRI and a news alert, sent by e-mail to all interested parties, were launched in 2004.
Кроме того, в 2004 году была создана база данных по сравнительному анализу используемых национальными учреждениями процедур и методов рассмотрения жалоб, а также информационно-оповестительная система, с помощью которой всем заинтересованным сторонам по электронной почте рассылаются соответствующие сообщения.
Furthermore, a database of comparative analysis for procedures and methods of complaints-handling by NHRIs and a news alert, sent by e-mail to all interested parties, were launched in 2004.
Кроме того, в 2004 году была создана база данных по сравнительному анализу используемых НПУ процедур и методов рассмотрения жалоб, а также информационно-оповестительная система, с помощью которой всем заинтересованным сторонам по электронной почте рассылаются соответствующие сообщения.
Furthermore, a database of comparative analysis of procedures and methods of complaint-handling by NHRIs, as well as a news alert, sent out by e-mail to all interested parties, were launched in 2004.
Кроме того, в 2004 году была создана база данных по сравнительному анализу используемых национальными учреждениями процедур и методов рассмотрения жалоб, а также информационно-оповестительная система, с помощью которой всем заинтересованным сторонам по электронной почте рассылаются соответствующие сообщения.
Responses to questionnaires sent in 2000 and 2001 to Parties to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution indicate that there is currently no known production or use of heptachlor within the UNECE region.
Как явствует из ответов на вопросники, которые рассылались в 2000 году и 2001 году Сторонам Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, в настоящее время не известно о каком-либо производстве или применении гептахлора в пределах региона ЕЭК ООН.
Furthermore, a database of comparative analysis for procedures and methods of complaint handling by national institutions, as well as a news alert, sent out by e-mail to all interested parties every two weeks, have been launched in 2004.
Кроме того, в 2004 году была создана база данных по сравнительному анализу используемых национальными учреждениями процедур и методов рассмотрения жалоб, а также информационно-оповестительная система, с помощью которой всем заинтересованным сторонам каждые две недели по электронной почте рассылаются соответствующие сообщения.
The collection consists of two questionnaires: the Population census questionnaire, used for collecting data on migrant stock, is administered when a country is known to have conducted a census; and the Questionnaire on international migration and travel statistics, is sent out every year to collect data on migration flows.
Сбор данных осуществляется с помощью двух вопросников: «Вопросника по переписи населения», который используется для сбора данных о мигрантах в тех случаях, когда имеется информация о прошедшей в той или иной стране переписи населения; и «Вопросника о статистике международной миграции и поездок», который ежегодно рассылается в целях сбора данных о потоках мигрантов.
In preparation for the global Aid for Trade review in July 2009, country questionnaires aimed at helping developing countries identify their needs and priorities have been sent to countries along with aid flow data collected by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), with a view to identifying national or regional gaps in infrastructure and trade capacity.
В контексте подготовки к проведению в июле 2009 года обзора инициативы «Помощь в торговле» на глобальном уровне странам рассылаются вопросники, с тем чтобы помочь развивающимся странам определить свои потребности и приоритеты, наряду с представлением данных об объемах помощи, собираемых Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), в целях выявления недостатков в инфраструктуре и пробелов в торговом потенциале на национальном или региональном уровне.
The notification referred to in this rule shall, in the case of a regular session, be sent in the working languages of the Governing Council as stipulated in rule 29 not less than sixty days prior to the opening of the session and, in the case of a special session, not less than fourteen days prior to its opening.
Уведомление, о котором говорится в настоящем правиле, рассылается в случае созыва очередной сессии на рабочих языках Совета управляющих, как это оговорено в правиле 29, не позднее чем за шестьдесят дней до открытия сессии, а в случае специальной сессии- не позднее чем за четырнадцать дней до ее открытия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung