Beispiele für die Verwendung von "sense of accomplishment" im Englischen

<>
However, the Special Committee could feel no sense of accomplishment unless its main recommendation — a study to determine the implications of Tokelau's options for self-determination — was actually implemented. Однако Специальный комитет не сможет испытать чувство удовлетворения до тех пор, пока не будет выполнена его основная рекомендация — проведение исследования в целях изучения потенциальных последствий осуществления вариантов самоопределения Токелау.
Sense of accomplishment and pride. Чувство выполненного долга и гордости.
I'll feel a sense of accomplishment. Я испытаю чувство завершения.
You think it might have given him a different sense of accomplishment, of achievement? Вы думаете это может дать ему иное чувство успеха, достижения?
If we do this as a team, we're gonna feel a real sense of accomplishment. Если мы распутаемся как команда, мы будем чувствовать чувство выполненного долга.
There is a sense of accomplishment, but no one's really celebrating, not with Zoe in trouble. Есть чувство завершенности, но, никто, на самом деле, не празднует, только не тогда, когда Зои в беде.
Self-consciousness is the enemy of accomplishment. Постоянный неоправданный контроль каждого своего поступка мешает достижению успеха.
Flies have a keen sense of smell for decaying matter. У мух острый нюх на разлагающееся вещество.
Furthermore, we must promote health awareness and the spirit of accomplishment; encourage communication among cultures; entrench the group spirit; and urge Governments, international sports bodies and sports organizations to formulate and implement partnership initiatives and development projects that are compatible with the educational curriculums used at all levels of education in order to help achieve the Millennium Development Goals. Кроме того, мы должны учить людей заботиться о своем здоровье и стремиться к новым высотам, поощрять взаимодействие между культурами, развивать дух коллективизма и призывать правительства и международные спортивные органы и организации разрабатывать и осуществлять инициативы партнерства и проекты в области развития, совместимые с учебными программами на всех уровнях образования в целях содействия достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
I just can't make sense of all this nonsense. Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове.
His personal qualities, combined with his diplomatic skills and a proven record of accomplishment in management and administration — all of which he now brings to the service of the United Nations — show that all Member States will be in good hands with him as the chief administrator of our Organization as it struggles to address new tasks and challenges. Его личные качества, дипломатические способности и широко известные достижения в области управления и администрирования, которые он намерен использовать на благо Организации Объединенных Наций, свидетельствуют о том, что судьба всех государств-членов будет в надежных руках в ходе его пребывания на посту главного руководителя нашей Организации, стремящейся найти решения встающих перед ней новых проблем и задач.
Your sister has a sense of beauty. У твоей сестры есть чувство прекрасного.
In the case of Timor-Leste, though, this is complemented by a feeling of accomplishment and of having contributed to this Organization through the very existence of the partner we now welcome into our collective home. Однако в том, что касается Тимора-Лешти, то здесь еще присутствует и чувство удовлетворения в связи с достигнутым успехом и вкладом, внесенным в деятельность этой Организации, результатом которых является сам факт существования партнера, которого мы и приветствуем сегодня в нашем общем доме.
She has no sense of beauty. У неё нет чувства прекрасного.
After getting over my initial feeling of accomplishment over having mostly kept my cool, I was just blown away by how quickly and thoroughly Isolation on Oculus had pulled me into the experience, and shifted that experience from "hey, cool, virtual reality!" to something approaching actual fear. Справившись с первоначальным чувством удовлетворения от того, что мне в целом удалось сохранить спокойствие, я был потрясен тем, насколько быстро и всецело Isolation с поддержкой Oculus заставила меня погрузиться в виртуальную реальность и испытать переход от состояния «эй, классно, виртуальная реальность!» к чему-то, очень похожему на настоящий страх.
She has no sense of duty. У неё нет чувства долга.
They have no sense of sin. У них нет чувства греха.
Our teacher has a wonderful sense of humor. У нашего учителя чудесное чувство юмора.
She looks down on me for not having a sense of humor. Она смотрит на меня свысока из-за того, что у меня нет чувства юмора.
It was hot in every sense of the word. Было жарко во всех смыслах слова.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.