Usage examples of "sense of pride" in English with translation to Russian

<>
“He plays to their sense of pride,” says Pozner. «Он апеллирует к их чувству гордости, — объясняет Познер.
Tell me these women go home feeling a sense of pride. Скажи мне, что эти женщины пойдут домой, испытывая чувство гордости.
Having a British mother filled me with a naive and undeserved sense of pride. Тот факт, что моя мать была из Британии, наполнял меня наивным и незаслуженным чувством гордости.
But it was a sense of pride that we made things, that the world around us was made by us. Но было чувство гордости, что мы создаем вещи, что весь мир вокруг нас создан нами.
No less important, when Japan sends hardware, experts and training follow, and we convey our sense of pride in committing ourselves to our duties. Не менее важно, когда Япония посылает оборудование, экспертов и проводит обучение, и нас переполняет чувство гордости за себя, за выполнение наших обязанностей.
Instead of inciting these risks and adding to the Islamic world’s wounded sense of pride, the EU should uphold the rule of law. Вместо того чтобы провоцировать угрозу столкновений и еще раз ранить чувство гордости исламского мира, Европейское сообщество должно придерживаться принципа господства закона.
Students gain valuable skills in sustainable food production, healthy eating and food preparation, as well as a sense of pride from their experience of accomplishment and success. Учащиеся приобретают полезные навыки устойчивого производства продовольствия, осваивая принципы здорового питания и приготовления здоровой пищи, и испытывают чувство гордости за сделанную работу и достигнутые успехи.
The story of a possible US default is resonant in precisely this way, implicating as it does America's sense of pride, fragile world dominance, and political upheavals. История о возможном дефолте США является резонансной именно в этом отношении, подразумевая, в действительности, американское чувство гордости, доминирование в хрупком мире и политические беспорядки.
Imagine the sense of pride in everyone on the home planet when they realize that humans can actually do this — settle on another planet in our solar system. Представьте себе то чувство гордости, которое все люди будет испытывать на Земле, когда они осознают, что человечество способно это сделать — вступить на другую планету в нашей Солнечной системе.
Mr. Mansour (Tunisia) (spoke in Arabic): I would like to express our delegation's sense of pride in participating in this high-level meeting of the General Assembly held under agenda item 45, entitled “Culture of peace”, which today deals with the question of interfaith dialogue. Г-н Мансур (Тунис) (говорит по-арабски): Я хотел бы передать то чувство гордости, которое испытывает наша делегация, принимая участие в этом совещании высокого уровня в Генеральной Ассамблее, которое проводится по пункту 45 повестки дня «Культура мира» и посвящено сегодня межконфессиональному диалогу.
As a daughter of a woman who fought for women's rights during the independence movement and was instrumental in starting one of the first women's institutions in India, I should feel a genuine sense of pride in the election of Patil. Как дочь женщины, боровшейся за права женщин во время движения за независимость и внесшей большой вклад в учреждение одной из первых женских организаций Индии, я должна бы искренне гордиться избранием Патил.
At that time, I'd already given up all sense of pride, for my own survival. В то время я уже распрощалась со своей гордостью, чтобы выжить.
They're working in the refugee camps, with chickens and selling the eggs for a little amount of money, or just using them to feed their families, and feeling a sense of pride and empowerment, because they're no longer helpless and depending on others with their vegetables and their chickens. Работая в лагерях беженцев, они разводят цыплят и продают яйца по низкой цене или же кормят свои семьи. И люди с гордостью ощущают свою силу, потому что, имея хотя бы собственные овощи и кур, перестали быть беспомощными и зависеть от других.
In a short story called "Oh Yes," she talks about a white woman in the 1950s who has a daughter who befriends a little African American girl, and she looks at her child with a sense of pride, but she also wonders, what price will she pay? В рассказе под названием "О Да", она повествует о белой женщине, живущей 1950-е и имеющей дочь, которая дружит с маленькой афроамериканской девочкой. Она смотрит на свое дитя с чувством гордости, но задается вопросом, какую цену та заплатит?
Mr. Nimrod (Grenada): It is with a deep sense of pride and pleasure that my delegation congratulates you, Sir, on your unanimous election to the presidency of the General Assembly at its fifty-eighth session. Г-н Нимрод (Гренада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, с чувством глубокой гордости и радости моя делегация поздравляет Вас с избранием на этот пост Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят восьмой сессии.
These free and transparent elections, as well as the legislative elections which are ongoing even now as we speak, are not only an important step in the process of democratization, but also and especially are restoring Rwandans to their right and sense of pride at being able to make and write their own history, a history, which has turned its back forever on genocide and which is instituting, as critical values and objectives, unity, peace, justice, democracy and development. Эти свободные и транспарентные выборы, а также выборы в законодательные органы, которые продолжаются и сейчас, это не только важный шаг в процессе демократизации, но и в первую очередь возможность восстановить руандийцев в их правах и позволить им обрести чувство гордости за то, что они могут творить и писать собственную историю, историю, которая навсегда отвернулась от геноцида и утверждает в качестве важнейших ценностей и целей единство, мир, справедливость, демократию и развитие.
This is a strange turn, for parliamentary democracy has long been a source of pride for most Indians. Это - странный поворот, поскольку парламентская демократия долго была источником гордости для большинства индусов.
Flies have a keen sense of smell for decaying matter. У мух острый нюх на разлагающееся вещество.
On the contrary, as in postwar Germany, it is a matter of pride that one is working hard through a difficult situation that will later be remembered as a historic transition. Напротив, как и в послевоенной Германии, делом чести считается много работать в тяжёлой ситуации, которую впоследствии будут помнить как переходный исторический период.
I just can't make sense of all this nonsense. Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!