Beispiele für die Verwendung von "sense of uncertainty" im Englischen
Destabilization and chaos followed, accompanied by a sense of uncertainty and unpredictability.
Вместо этого на смену пришли дестабилизация и хаос, сопровождаемые ощущением неуверенности и непредсказуемости.
All of this has generated a distinct sense of uncertainty at journalism schools.
Все это породило глубокое чувство неуверенности в школах журналистики.
While there is often some delay when political negotiations and trade-offs are involved, in this case, the sense of uncertainty may be heightened by policy-sequencing decisions.
Когда требуются политические переговоры и компромиссы, в подобных процессах часто случаются задержки, однако из-за выбранного порядка принятия политических решений в такой ситуации может усилиться чувство неуверенности.
Rarely have I witnessed such failure by policymakers to provide a clear vision of their medium-term economic vision - a failure that has added to the general and unsettling sense of uncertainty.
Редко я был свидетелем такой неспособности политиков предоставить четкое понимание своей среднесрочной экономической программы - неспособность, которая усилила общее и беспокоящее чувство неуверенности.
These and other issues combined have led to a sense of uncertainty in the country and pose challenges to peace consolidation, which require to be urgently dealt with by the Government and other stakeholders.
Эти и другие проблемы в своей совокупности создали в стране атмосферу неопределенности и затрудняют процесс укрепления мира, поэтому правительству и другим заинтересованным сторонам необходимо безотлагательно принять соответствующие меры.
During his visit, the Chairman noted with concern a general sense of uncertainty, given developments in the peace process, but welcomed the President's initiatives for political dialogue and expressed full support for efforts by the Regional Peace Initiative and the South African Facilitation towards implementation of the comprehensive ceasefire agreement.
В ходе своего визита председатель с озабоченностью отметил общее чувство неуверенности, обусловленной развитием мирного процесса, однако приветствовал предпринятые президентом инициативы с целью установления политического диалога и заявил о полной поддержке усилий Региональной мирной инициативы и Южноафриканской миссии по оказанию содействия мирному процессу, направленных на осуществление всеобъемлющего соглашения о прекращении огня.
In the meantime, part of the restaurant industry waits in a state of uncertainty.
Пока же часть ресторанов существует в условиях неопределенности.
After the second flight test and the stabilizing redesign, the chute’s failure has opened the door to a flood of uncertainty.
Вскоре после второго испытания в конструкцию были внесены новые изменения, обеспечившие прочность парашюта, но после неудачного испытания остались одни вопросы без ответа.
After two months of uncertainty, Grosyman’s appointment ends the political crisis for now.
После двухмесячной неопределенности назначение Гройсмана пока что положило конец политическому кризису.
As we have said before, although a Grexit would unleash a wave of uncertainty into the market, now could be as good a time as any to cut Greece loose, because:
Как мы упоминали ранее, хотя выход Греции из Еврозоны вызовет волну неопределенности на рынке, сейчас, возможно, самое лучшее время отделить Грецию, так как:
Many novice traders are afraid of uncertainty and risks of the foreign exchange market.
Многие новички испытывают излишние опасения по поводу неопределённости и рисков, присутствующих на Forex рынке.
This refers to the level of uncertainty surrounding the price fluctuations of a certain security/currency pair.
Уровень неопределенности относительно колебаний цен на определенный актив.
For years, money has shunned the country, mostly because of uncertainty.
На протяжении многих лет деньги избегают эту страну, в основном, из-за неопределенности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung