Beispiele für die Verwendung von "sensing" im Englischen mit Übersetzung "понимать"

<>
In the area of government policies, participants argued that government policies and legislation relating to the geo-spatial industry, in particular remote sensing, were not based on a clear understanding of end-user needs. Что касается политики правительств, то, по мнению участников, государственные стратегии и законодательство, касающиеся геоинформатики, в частности дистанционного зондирования, не основаны на ясном понимании нужд конечных пользователей.
Researchers also pursued a deeper understanding of the genes involved in sensing colors, in order to help determine which shade of blue – the color that has long been known to attract tsetse flies – would work best for traps. Исследователи также преследовали более глубокое понимание генов, вовлеченных в цветовое зондирование, чтобы определить, какие оттенки синего – цвета, который, как уже давно известно, привлекает мух цеце – будут лучше подходить для создания ловушек.
Malaysia itself had been awakened to the need for disaster preparedness by the recent Indian Ocean tsunami, and expected soon to have an operational warning system, as well as a forest fire management plan utilizing remote sensing and geographic information systems (GIS) technologies. Малайзия со всей очевидностью поняла необходимость повышения готовности к стихийным бедствиям во время недавнего цунами в Индийском океане и надеется вскоре ввести в строй систему оповещения, а также разработать план борьбы с лесными пожарами с использованием таких технологий, как дистанционное зондирование и географические информационные системы (ГИС).
Mr. Hafiana (Libyan Arab Jamahiriya) said that, conscious of the importance of using space for peaceful purposes in all domains of life, particularly in combating desertification and promoting environmental protection, his country had established a national remote sensing and space sciences centre and was participating in the scientific and technical work of various specialized international bodies. Г-н Хафиана (Ливия) говорит, что, понимая важное значение использования космического пространства в мирных целях для всех сфер жизни человека, в том числе для борьбы с опустыниванием и защиты окружающей среды, его страна создала национальный центр по дистанционному зондированию и космическим наукам и участвует в научно-технической деятельности различных специализированных международных органов.
The project will help to improve teaching methods in geography, biology and other related science subjects and to train students to use the knowledge acquired from remote sensing and GIS to understand and take better care of the environment and to get to know our planet, since knowledge of those tools will enable them to work with images and maps for various purposes. Проект поможет усовершенствовать методы обучения по географии, биологии и другим связанным с этим научным предметам и научить школьников использовать знания, приобретенные благодаря дистанционному зондированию и ГИС, для понимания необходимости более бережного отношения к окружающей среде и ознакомления с нашей планетой, поскольку знание этих средств позволит им работать с изображениями и картами, используемыми в различных областях.
He hasn't got any sense. Он ничего не понимает.
But I can't sense unexpressed feelings. Но я не могу понимать невысказанное.
In the "Oh, my sizzling loins" sense. В смысле "о, моя поясница шипит", если ты понимаешь, о чем я.
Making sense of these asymmetries is difficult. Понять смысл этих асимметрий довольно трудно.
Zuma senses the urgency of the situation. Зума понимает насущность ситуации.
I never really had much fashion sense, anyway. Я в моде ничего не понимаю.
People use stories to make sense of individual experiences. Вымышленные истории помогают понять собственный опыт.
I figure she must have talked some sense into him. Я понял, что она должно быть вразумила его.
They have a good sense of how to use space creatively. У них есть хорошее понимание как творчески использовать пространство.
Traders quickly sense that such a move can’t be resisted. Трейдеры сразу же понимают, что против таких действий ничего предпринять нельзя.
It made sense that its owner was here on the ground. Я поняла, это из-за того, что владелец этого самолёта оставался на земле.
Perhaps the market is efficient in this narrow sense of the word. Возможно, что в таком узком понимании рынок эффективен.
So these two examples give a sense of what biomimicry can deliver. Думаю, эти два примера дают понять, что может привнести в нашу жизнь биомимикрия.
There may be a silver lining to our inflated sense of understanding. Наше раздутое чувство понимания может иметь и положительную сторону.
How could I share my sense of Rome, my understanding of Rome? Как я могу поделиться своим чувством Рима, моим пониманием Рима?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.