Beispiele für die Verwendung von "sequestered" im Englischen

<>
They're currently sequestered in a hangar, and Chin's with them now. Они сейчас изолированы в ангаре, Чин с ними.
The resistant and sequestered fractions of pentachlorobenzene are environmentally less harmful than the more readily desorbing, labile, or available fractions. Резистентные и изолированные фракции пентахлорбензола менее опасны для окружающей среды, чем более легко десорбирующиеся, лабильные и доступные фракции.
This trial will have heavy publicity, and I'd like the jury sequestered. Ваша Честь, раз уж слушание будет открытым, я хотел бы изолировать присяжных.
The resistant and sequestered fractions of PeCB are environmentally less harmful than the more readily desorbing, labile, or available fractions. Резистентные и изолированные фракции ПеХБ менее опасны для окружающей среды, чем более легко десорбирующиеся, лабильные и доступные фракции.
It's also increasing fixing CO2s, sequestering some of the airborne pollutants. Эти ландшафты также позволяют контролировать выделение углекислого газа, изолируют некоторые атмосферные загрязнители.
The total amount of greenhouse gas emissions (expressed in tonnes of carbon dioxide equivalent) that the Party will be required to reduce, avoid, or sequester during the first commitment period, without taking into account net acquisitions of ERUs, CERs, or [AAUs]/[PAAs], in order to comply with its quantified emission limitation and reduction commitment under Article 3 of the Protocol; and общего количества выбросов парникового газа (выраженная в тоннах эквивалента диоксида углерода), которое Сторона должна будет сократить, избежать или секвестрировать в течение первого периода действия обязательств без учета чистого приобретения ЕСВ, ССВ или [ЕУК]/[ЧУК] в целях выполнения ее количественного обязательства по ограничению и сокращению выбросов в соответствии со статьей 3 Протокола; и
"Fiber might actually sequester some of these compounds," says Steven Schwartz, a food scientist at Ohio State. «Клетчатка в некоторых случаях может изолировать часть питательных веществ», — говорит Стивен Шварц (Steven Schwartz), эксперт в области питания из университета Огайо.
But it's probably hiding, because if you are out sequestering resources from your environment, that makes you yummy, and other things might want to eat you, or consume you. Но, она, вероятно, прячется, потому что, если ты изолируешь ресурсы от окружающей среды, это делает тебя аппетитной добычей, и другие существа захотят тебя съесть, или поглотить.
Get her anything, or is she still sequestered to the kiss and cry zone? Подаришь ей что-нибудь, или она так и останется в игноре из-за поцелуя?
They are a better measure of the threats posed by climate change than heat sequestered underwater. Они являются лучшим измерителем угроз, связанных с изменением климата, чем тепло поглощенное водой.
Most important, information is no longer sequestered in a virtual realm, but permeates the environment in which we live. Важнее всего то, что информация больше не замкнута в виртуальном пространстве, а пронизывает нашу среду обитания.
My wife has just called to inform me that she intends to spend the day sequestered amongst said fleas. Моя жена только что звонила и сказала, что собирается провести весь день с вышеупомянутыми мошками.
Option 2: In addition to option 1, consecutive measurements are used to calculate the average amount sequestered during the crediting period. Вариант 2: В дополнение к варианту 1 для расчета среднего объема поглощения в течение периода кредитования используются последующие измерения.
Modalities for calculating the quantity of greenhouse gases sequestered depend on modalities for the calculation of the baseline and leakage, and the monitoring plan. Условия для расчета количества поглощенных парниковых газов зависят от условий для расчета исходных условий и утечки, а также от плана мониторинга.
Yes, and it is going to stay that way because I have instructed sister theresa to keep you sequestered in your room until the baby is born. Да, и впредь с ним будет все в порядке потому как я попросила сестру Терезу посадить тебя под домашний арест до рождения ребенка.
by order, cause to be seized, frozen or sequestered in the manner set out in the order any property situated in The Bahamas that is being held by or on behalf of отдавать предписания об аресте, блокировании или секвестре в порядке, установленном в предписании, любого имущества на Багамских Островах, которое находится под прямым или косвенным контролем
Taken from their families, sequestered in a shadowy world of darkness for 18 years - two nine-year periods deliberately chosen to evoke the nine months they spend in the natural mother's womb. Избранных забирают из семей и заточают в призрачный мир тьмы на 18 лет - что составляет два девятилетних периода, намеренно рассчитанных, чтобы пробудить воспоминания о девяти месяцах, проведенных во чреве матери.
A'certified emission reduction'(CER) shall be equal to one tonne of carbon dioxide equivalent emissions reduced [or sequestered] through a CDM project, calculated using the global warming potentials defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 5. " Сертифицированное сокращение выбросов " (ССВ) равно одной тонне выбросов в эквиваленте диоксида углерода, сокращенных [или поглощенных] в результате осуществления проекта МЧР, рассчитанном с использованием потенциалов глобального потепления, как они определены в решении 2/СР.3, или с внесенными впоследствии изменениями в соответствии со статьей 5.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.