Beispiele für die Verwendung von "serving as" im Englischen
In this sense, these soldiers are also serving as important ambassadors in the region.
В этом смысле, солдаты играют ещё и важную роль послов в данном регионе.
Former Vice President Dick Cheney came to the White House after serving as CEO of Halliburton.
Бывший вице-президент Дик Чейни пришел в Белый дом со своей работы в качестве генерального директора компании "Halliburton".
The percentage of women serving as lietunant governors and district governors is 1.43 %, with no female governors.
Доля женщин среди вице-губернаторов и губернаторов районов составляет 1,43 процента; среди губернаторов провинций женщин нет.
Of the 19 Councils, only one woman is serving as chair person while 2 are serving Deputy Chairpersons.
Из 19 советов только в одном женщина занимает пост председателя, в то время как 2 женщины занимают посты заместителей председателей.
I'm an independent consultant serving as a liaison between the hospitality service unions, the consumers and the vendors.
Я работаю в качестве независимого консультанта - посредника между профсоюзами гостиничной индустрии, потребителями и предпринимателями.
But in most cases, entry strategies have been set, serving as important stabilizers for financial markets and economic agents.
Но в большинстве случаев стратегии вступления разработаны, что является важным стабилизирующим фактором для финансовых рынков и хозяйственных единиц.
This button also works for other commands, including serving as the Enter key on the Xbox One virtual keyboard.
Эта кнопка также может выполнять и другие команды, в том числе действовать в качестве клавиши "Ввод" на виртуальной клавиатуре Xbox One.
Both Lula and Kok share the unusual distinction of becoming heads of government after serving as trade union leaders.
И Лула, и Кок имеют схожие необычные черты, заключающиеся в том, что они стали главами правительств, работая до этого руководителями профсоюзов.
Non-motorized transport predominates in many rural areas, with walking serving as a major transport mode for rural dwellers.
Во многих сельских районах преобладает немоторизованный транспорт, а передвижение пешком — это основной способ передвижения сельских жителей.
Its key members include universities and think tanks around the world, with leading businesses and NGOs serving as important partners.
Его основные члены — это университеты и аналитические центры по всему миру, с ведущими предприятиями и НПО, выступающими в качестве важных партнеров.
Nothing, in fact six years ago when Magnus was arrested Sonnenfeld was still serving as a justice of the peace.
Никакой, на самом деле шесть лет назад, когда Магнус был арестован, Сонненфельд все еще был судебным приставом.
Fourth, trained public health specialists led the entire effort, with Kim and Farmer serving as models of professionalism and rectitude.
В-четвертых, все эти усилия возглавляют обученные специалисты в области общественного здравоохранения, а Ким и Фармер выступают в качестве образца профессионализма и правоты.
Source data serving as a basis for the entire analytical work of the terminal user are those about security price changes.
Исходными данными, на базе которых строится вся аналитическая работа пользователя терминала, являются данные о динамике цен финансовых инструментов.
I understand, in your capacity as director of this institution, that you've had the privilege of serving as an alienist
Я понимаю, В качестве директора этого института Что вы имели честь Выступать в качестве психиатра определенных известных личностей
It is unclear who made the final decision to replace Yudayeva, but she is no longer serving as first deputy chairwoman.
Пока остается неясным, кто принял окончательное решение сместить Юдаеву, но она больше не является первым зампредом Центробанка.
Indeed, microbes exchange information with each other and their environment, with DNA serving as the packets of data going every which way.
Отличие мира микробов состоит в том, что микробы могут эволюционировать и делают это быстрее, чем их хозяева.
After serving as Singapore’s trade minister, finance minister, and deputy prime minister, Lee Hsien Loong took over the top post in 2004.
Поработав министром торговли, министром финансов и вице-премьером Сингапура, Ли Сяньлун занял высший пост в 2004 году.
Shahid Khaqan Abbasi – a well-educated former petroleum minister, who is regarded as a skillful manager – is now serving as interim Prime Minister.
Шахид Хакан Аббаси, человек с хорошим образованием, бывший министр нефти, которого считают опытным менеджером, сейчас занимает пост исполняющего обязанности премьер-министра.
The project team at ECV has compiled templates for this data collection and is serving as a contact point for technical and methodological issues.
Соответствующая проектная группа в ЕЦВ подготовила формуляры для сбора соответствующих данных и оказывает помощь в согласовании технических и методологических вопросов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung