Beispiele für die Verwendung von "sexual health advice" im Englischen

<>
Young people also make good use of sexual health advice, as evidenced by falling rates of teenage pregnancy. Молодежь также с пользой для себя следует рекомендациям касательно сексуального здоровья, о чем свидетельствует снижение показателей беременности у девочек подросткового возраста.
Reproductive health services include the following components: premarital and perinatal medical checkups, controls against anaemia, contraception, early screening for uterine and breast cancer, screening and treatment of sexually transmitted infections, reproductive and sexual health advice for the young, care for menopausal women, treatment of infertility and sterility for married couples, and the prevention of handicaps. Перинатальные осмотры и консультации перед вступлением в брак, борьба с анемией, контрацепция, ранняя диагностика рака шейки матки и груди, выявление и лечение заболеваний, передаваемых половым путем (ЗППП), репродуктивное и сексуальное здоровье молодых людей, помощь женщинам в климактерический период, лечение бесплодия и предупреждение инвалидности являются основными направлениями деятельности служб репродуктивного здоровья.
Every day there are news reports of new health advice, but how can you know if they're right? Kaждый день появляются новые советы в области здоровья, но откуда мы знаем, правда ли это?
Ads promoting sexual health products or services, such as contraceptives, lubricants, gels, or sexual health resources may be allowed and must be targeted to people over the age of consent for sexual activity in the target jurisdiction or, if applicable, of age to avail of sexual health services and products in that jurisdiction. Рекламные объявления, рекламирующие продукцию или услуги для сексуального здоровья, например, контрацептивы, смазки, гели или источники сексуального здоровья, могут быть разрешены и должны быть адресованы пользователям, которые достигли установленного в данной стране возраста согласия на сексуальную активность, или, если применимо, которые достигли установленного в данной стране возраста, допускающего использование продукции и услуг для сексуального здоровья.
For a full year, A.J. Jacobs followed every piece of health advice he could - from applying sunscreen by the shot glass to wearing a bicycle helmet while shopping. Onstage at TEDMED, he shares the surprising things he learned. Цeлый год Эй Джей Джейкобс старательно выполнял каждый полезный совет касательно здорового образа жизни: начиная от нанесения солнцезащитного крема, до ношения шлема во время походов по магазинам. На сцене конференции TEDMED он рассказывает о том, как этот удивительный эксперимент повлиял на его жизнь.
Nope, no, no, no, I was just cleaning up from the sexual health class. Нет-нет, я просто навожу порядок после урока полового воспитания.
She has massive five series of prime-time television, giving out very lavish and exotic health advice. У неё пять серий на телевидение в прайм-тайм, которые выдают щедрые и экзотические советы по здоровью.
Over the past 40 years, expert committees convened by the World Health Organization have agreed that sexual health includes physical, emotional, mental, and social well-being in relation to sexuality, and is underpinned by respect for human rights and individual autonomy. Различные экспертные комитеты, которые в течение последних 40 лет создавала Всемирная организация здоровья (ВОЗ), пришли к выводу, что под сексуальным здоровьем следует понимать физическое, эмоциональное, ментальное и социальное благополучие в сфере сексуальности. Сексуальное здоровье подкрепляется также уважением к правам человека и к праву на индивидуальное самоопределение.
Health services were provided in the form of voluntary and mandatory medical examinations, consultations, treatment, emergency care and travel health advice, all of which raised the awareness of staff regarding medical standards and policies related to health care in the United Nations. Предоставление медицинских услуг включало проведение добровольных и обязательных медицинских обследований, консультаций и лечения, оказание срочной помощи и консультативной помощи по вопросам охраны здоровья во время поездок, причем все это способствовало повышению информированности сотрудников о медицинских нормах и политике, касающихся охраны здоровья в Организации Объединенных Наций.
It is already educating parents and guardians about how to talk to their children about sexual health; providing skills training to teenage mothers; and working to break the cycle of poverty and early childbirth. В рамках этой инициативы уже ведётся обучение родителей и воспитателей тому, как надо говорить с детьми о сексуальном здоровье; проводятся тренинги для матерей-подростков; оказывается помощь в выходе из порочного круга бедности и ранних родов.
For starters, governments should emphasize young people’s sexual health by offering a comprehensive instruction in reproductive health issues, including topics related to contraceptive methods, how to communicate in relationships, and where to access information and support related to HIV and other sexually transmitted diseases. Прежде всего, правительства должны сделать акцент на сексуальном здоровье молодёжи, предлагая подробные инструкции по проблемам репродуктивного здоровья, в том числе по темам, касающимся методов контрацепции, коммуникации в отношениях, точек доступа к информации и помощи, связанных с ВИЧ и другими болезнями, которые передаются половым путём.
A universal definition of sexual health and sexual rights is sorely needed. Необходимо дать универсальное определение понятий сексуального здоровья и сексуальных прав.
However, if consent becomes central to the issue of sexual health, all adults will have the right to make autonomous decisions about their sexuality. Если же в центр проблем сексуального здоровья поставить вопрос о согласии, тогда все взрослые получат право принимать самостоятельные решения по поводу своей сексуальности.
Implement and/or strengthen multi-sectoral strategies for comprehensive sex education and promotion of sexual health, including HIV/STI prevention, in a manner which complements the efforts we undertake in connection with our own responsibilities and functions. осуществлять и/или укреплять межведомственные стратегии в области комплексного полового просвещения и укрепления полового здоровья, включающие профилактику ВИЧ и ЗППП, а также дополняющие усилия, принимаемые в соответствующих сферах и областях.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights will produce and disseminate information from treaty bodies and special procedures on international norms, standards and policies, and on national legislation relating to women and girls'reproductive and sexual health issues. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека подготовит и распространит информацию, полученную от договорных органов, и специальные процедуры, касающиеся международных норм, стандартов и политики, а также национального законодательства по вопросам репродуктивного и сексуального здоровья женщин и девочек.
The key to this new approach was empowering women and providing them with more choices through expanded access to education and reproductive health, including sexual health and family planning, and other health services, skill development and employment, and through their full involvement in policy- and decision-making processes at all levels. Главным элементом этого нового подхода является укрепление потенциала женщин и расширение их возможностей путем повышения доступности образования и услуг по охране репродуктивного здоровья, в том числе в вопросах гигиены половой жизни и планирования семьи, а также других медицинских услуг, обучения с целью приобретения необходимых навыков и трудоустройства и путем их более широкого привлечения к стратегической и директивной деятельности на всех уровнях.
The European Commission/UNFPA Initiative for Reproductive Health in Asia has worked with 19 European NGOs and more than 60 local partners to improve reproductive and sexual health in Bangladesh, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Pakistan, Nepal, Sri Lanka and Viet Nam. В рамках осуществляемой Европейской комиссией/ЮНФПА Инициативы в области репродуктивного здоровья в Азии было обеспечено взаимодействие с 19 европейскими НПО и более чем 60 местными партнерами в целях улучшения положения в области охраны репродуктивного и сексуального здоровья в Бангладеш, Вьетнаме, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике, Непале, Пакистане и Шри-Ланке.
For example, over the past five years the number of confirmed chlamydia and gonorrhoea cases diagnosed at sexual health clinics has increased by 28.2 per cent and 44.4 per cent, respectively. Например, в течение последних пяти лет число подтвержденных случаев заражения хламидией и гонореей, диагностированных в клиниках, занимающихся вопросами сексуального здоровья, увеличилось, соответственно, на 28,2 и 44,4 процента.
The marginalization of indigenous peoples has resulted in reduced access to essential health and welfare systems, employment, voluntary HIV counselling and testing services, sexual health services, antenatal care, including prevention of mother-to-child transmission, drug and alcohol services and HIV treatment care and support services. Маргинализация коренных народов привела к ухудшению доступа к основным системам здравоохранения и социального обеспечения, к рабочим местам, к службам добровольного консультирования по вопросам ВИЧ и тестирования, службам охраны сексуального здоровья, дородового обслуживания, включая предупреждение передачи вируса от матери ребенку, службам для алкоголиков и наркоманов и службам лечения и поддержки инфицированных ВИЧ.
In this regard, advocacy communication as a core programme area is contrasted with behaviour change communication (often called information, education and communication, or IEC), which is designed to change attitudes and behaviours among individuals, health providers and educators in the areas of reproductive and sexual health and gender equity. В этой связи информационно-пропагандист-ская деятельность сопоставима с деятельностью в области коммуникации в целях изменения поведения (которую часто называют как информация, образование и коммуникация, или ИОК), служащей для изменения отношения и поведения людей, работников здравоохранения и просветителей в областях репродуктивного и полового здоровья и равенства полов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.