Beispiele für die Verwendung von "sharing of information" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle153 обмен информацией133 andere Übersetzungen20
This sharing of information will reduce risk - somewhat. Такое распространение информации поможет, в определенной степени, уменьшить риск.
I posited in 1976 that it is possible to synchronize the fields of two distinct minds to allow the sharing of information across the unconscious state. В 1976 я доказал, что возможно синхронизировать поля двух сознаний, и передавать информацию в бессознательном состоянии.
Establishing and strengthening regular mechanisms of consultations, communication, and sharing of information and experiences among regional and sub-regional economic groupings as well as development supportive networks. Создать и укрепить постоянно действующие механизмы для проведения консультаций, коммуникации и обмена знаниями и опытом между региональными и субрегиональными экономическими организациями, а также сетями по вопросам содействия развитию.
By providing this information to States Parties at the 2003 Meeting of Experts the survey helped to answer the request for sharing of information on actual national implementation issued at the First Review Conference in 1980. Обеспечив эту информацию государствам-участникам на Совещании экспертов 2003 года, это обследование помогло откликнуться на просьбу поделиться информацией о практическом национальном осуществлении, которая была высказана на первой обзорной Конференции в 1980 году.
Finally, Member States committed themselves to cooperate and afford one another the greatest possible assistance in connection with criminal investigations and other legal proceedings brought in respect of corruption and bribery in international commercial transactions, including sharing of information and documents. Наконец, государства-члены обязались сотруд-ничать и оказывать друг другу максимально возмож-ную помощь в отношении уголовных расследований и других процессуальных действий в связи с корруп-цией и взяточничеством в международных коммер-ческих операциях, в том числе обмениваться соот-ветствующей информацией и документацией.
Finally, Member States committed themselves to cooperating and affording one another the greatest possible assistance in connection with criminal investigations and other legal proceedings brought in respect of corruption and bribery in international commercial transactions, including sharing of information and documents. Наконец, государства-члены обязались сотрудничать и оказывать друг другу максимально возможную помощь в отношении уголовных расследований и других процессуальных действий в связи с коррупцией и взяточничеством в международных коммерческих операциях, в том числе обмениваться соответствующей информацией и документацией.
There is at present no comprehensive and systematic consultative framework that enables the sharing of information and the use of complementary expertise among representatives of all key actors involved in the review of the commodity situation and the operation of commodity markets. В настоящее время не существует комплексной структуры для проведения систематических консультаций, которая позволяла бы обмениваться информацией и использовать взаимодополняющий экспертный опыт представителей всех основных субъектов, участвующих в обзоре ситуации в сырьевом секторе и в функционировании сырьевых рынков.
The Committee recommended that the secretariat promote the sharing of information, communications and space infrastructure and resources by strengthening existing regional cooperative mechanisms and using specialized facilities and knowledge to improve the disaster preparedness and response of all interested members and associate members. Комитет рекомендовал секретариату содействовать совместному использованию информационной, коммуникационной и космической инфраструктуры и ресурсов путем укрепления существующих региональных механизмов сотрудничества и использования специальных средств и знаний для повышения уровня готовности к бедствиям и реагирования на них среди всех заинтересованных членов и ассоциированных членов.
Assist in improving the compilation, evaluation and analysis of data on atmospheric emissions and knowledge of developments in policy-making and planning at the national, regional and international levels, and promote the use of appropriate information technology to facilitate access to and sharing of information; оказание помощи в совершенствовании сбора, оценки и анализа данных об атмосферных выбросах и лучшем ознакомлении с тенденциями в политике и планировании на национальном, региональном и международном уровнях, а также содействие использованию соответствующей информационной технологии для облегчения доступа к информации и обмена ею;
Commends and fully supports the decision to establish a regional cooperative mechanism to execute and monitor the progress of the ACCORD plan of action endorsed by the International Congress, with its specific targets, time lines and commitment to the sharing of information on the results achieved; высоко оценивает и всесторонне поддерживает решение создать региональный механизм сотрудничества для обеспечения и мониторинга прогресса в осуществлении плана действий АККОРД, одобренного на Международном конгрессе, в том числе отраженные в нем конкретные целевые показатели, сроки и обязательство обмениваться информацией о достигнутых результатах;
Issues covered may relate to governance, claims adjudication, notice, coordination of asset disposition or preservation, measures to avoid duplication of efforts, minimization of fees and expenditure, sharing of information, mapping out of responsibility for claims resolution, development of a plan of reorganization and access to courts. Среди охватываемых вопросов могут быть практика управления, вынесение решений по исковым требованиям, уведомления, координация действий по распоряжению активами или их сохранению, меры во избежание дублирования усилий, сведение к минимуму уплачиваемых сборов и других затрат, передача информации, распределение ответственности за урегулирование требований, разработка плана реорганизации и доступ в суды.
The Section is responsible for: raising predictable, timely and flexible voluntary funds for OHCHR extrabudgetary activities by building a transparent and systematic relationship with donors and through a biannual appeal system designed for the sharing of information on extrabudgetary needs; and broadening the office's donor base. Эта Секция отвечает за мобилизацию на предсказуемой, своевременной и гибкой основе добровольных пожертвований для внебюджетной деятельности УВКПЧ путем налаживания транспарентных и систематических взаимоотношений с донорами, а также в рамках системы двухгодичных призывов, призванной обеспечить распространение информации о внебюджетных потребностях; и расширение базы доноров Управления.
Reporters sans frontières (RSF) added that restrictive laws allow the authorities to persecute any journalist whose critical information is considered by the government as hostile to Uzbekistan, including amendments to the Criminal Code adopted in February 2004, which effectively criminalise the sharing of information critical of human rights in the country. Организация " Репортеры без границ " (РБГ) добавила, что ограничивающие законы позволяют властям преследовать любых журналистов, чьи критические высказывания расцениваются правительством как враждебные по отношению к Узбекистану; в их числе принятые в феврале 2004 года поправки к Уголовному кодексу, в соответствии с которыми фактически в качестве уголовного преступления квалифицируется распространение критической информации о правах человека в стране.
As the precise physical location of these types of explosive ordnance can often be stated with higher accuracy than is the case with the first two categories of ERW, this third category of ERW is also the subject of stricter legal frameworks relating to recording and sharing of information for marking, risk education and clearance purposes. Поскольку точное физическое местонахождение этих типов взрывоопасных боеприпасов зачастую может быть указано с большей точностью, чем в случае первых двух категорий ВПВ, эта третья категория ВПВ также подпадает под более строгие правовые структуры в связи с регистрацией и обменом информации в целях обозначения, просвещения в отношении рисков и разминирования.
In December 2007 Sweden had organized a conference on Roma women's rights in cooperation with the Council of Europe and the European Union Agency for Fundamental Rights, with the objective of providing a forum for discussion and sharing of information and good practices between policy-makers and Roma networks across Europe on the challenges facing Roma women. В декабре 2007 года Швеция организовала конференцию по правам женщин народности рома при сотрудничестве с Советом Европы и Агентством по основным правам Европейского Союза, с целью предоставить политикам и представителям рома со всей Европы возможность обсудить проблемы, стоящие сегодня перед женщинами рома, а также обменяться информацией и передовой практикой.
Calls upon States to consider ways to strengthen mechanisms for the collection and sharing of information on trafficking in precursors, in particular for making seizures, preventing diversions, detaining consignments, dismantling laboratories and assessing emerging trafficking and diversion trends, new manufacturing methods and the use of non-controlled substances, with a view to enhancing the effectiveness of the international control framework; призывает также государства рассмотреть пути укрепления механизмов сбора и распространения информации об обороте прекурсоров, в частности для изъятия, предотвращения утечки, задержания партий товаров, ликвидации лабораторий и оценки новых тенденций в области незаконного оборота и утечки, новых методов изготовления и использования неконтролируемых веществ с целью повышения эффективности международной системы контроля;
To ensure proper dissemination of the activities and transparency in the implementation of the programme of work of the Committee, the United Nations Statistics Division would develop over time a website that would serve as a knowledge management platform on environmental-economic accounting and related statistics for the dissemination and sharing of information (good practices, methodologies, training material, case studies etc.). Для обеспечения надлежащего распределения деятельности и гласности при выполнении программы работы Комитета Статистический отдел Организации Объединенных Наций разработает со временем веб-сайт, который будет служить платформой для рационального использования знаний в области эколого-экономического учета и смежной статистики в целях распространения информации и обмена ею (передовыми практическими методами, методологией, учебными материалами, тематическими исследованиями и т.д.).
Member States should actively consider ways to strengthen mechanisms for the collection and sharing of information on trafficking in precursors, in particular for making seizures, preventing diversions, detaining consignments, dismantling laboratories and assessing emerging trafficking and diversions trends, new manufacturing methods and the use of non-controlled substances, with a view to enhancing the effectiveness of the international control and monitoring system. Государствам-членам следует тщательно изучить возможности для совершенствования механизмов сбора и распространения информации о незаконном обороте прекурсоров, в частности для содействия их изъятию и предотвращения их утечки, задержания партий груза, ликвидации лабораторий и оценки новых тенденций в области незаконного оборота и утечки, а также новых методов изготовления и использования неконтролируемых веществ с целью повышения эффективности международной системы контроля и мониторинга.
The Commission may recommend that Member States continue to strengthen mechanisms for the collection and sharing of information on trafficking in precursors, in particular to seize, prevent diversions, detain consignments, dismantle laboratories, and assess emerging trafficking and diversions trends, new manufacturing methods and the use of non-controlled substances, with a view to enhancing the effectiveness of the international control and monitoring system. Комиссия, возможно, будет рекомендовать, чтобы государства-члены продолжали укреплять механизмы сбора и распространения информации о незаконном обороте прекурсоров, в частности с целью их изъятия и предотвращения их утечки, задержания партий груза, ликвидации лабораторий и оценки новых тенденций в области незаконного оборота и утечки, а также новых методов изготовления и использования неконтролируемых веществ с целью повышения эффективности международной системы контроля и мониторинга.
WHO organized a consultation on violence against children in the home and family on 20 and 21 June 2005 in Geneva, where participants adopted recommendations stressing the need to improve the gathering and sharing of information on violence against children in the family, to strengthen prevention measures, to improve services for children and families experiencing violence, and to develop ethical and safety guidelines to guide researchers investigating this topic. ВОЗ организовала консультации по проблеме насилия в отношении детей в быту и в семье 20 и 21 июня 2005 года в Женеве, участники которых приняли рекомендации, подчеркнув необходимость совершенствования сбора и распространения информации о насилии в отношении детей в семье, укрепления превентивных мер, улучшения услуг, оказываемых детям и семьям, сталкивающимся с насилием, и разработки принципов этики и безопасности, которыми могли бы руководствоваться исследователи в работе по данной теме.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.