Beispiele für die Verwendung von "sharing of information" im Englischen

<>
Projects that will enhance the sharing of information and efficiency of the work will be developed: Будут разработаны следующие проекты, которые позволят улучшить обмен информацией и повысить эффективность работы:
Encourage input and the sharing of information and strategies among all individual partners in the partnership area. поощрять предоставление и обмен информацией и стратегиями между всеми отдельными партнерами в области партнерского сотрудничества;
A range of system protocols have been implemented which greatly improve communication and the sharing of information; and Был принят ряд системных мер, которые обеспечили значительное улучшение связи и обмена информацией; и
The Customs Data Model supports the operation of single window systems and allows the sharing of information nationally and internationally. Модель таможенных данных способствует функционированию систем " единого окна " и предоставляет возможности для обмена информацией на национальном и международном уровнях.
Often, consultations and the sharing of information between the Council and the TCCs have proved pro forma, perfunctory and ritualistic. Зачастую консультации и обмен информацией между Советом и странами, предоставляющими войска, превращались в проформу, поверхностную и носящую характер ритуала.
Such cooperation includes the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and sharing of information and experience. Такое сотрудничество включает подготовку докладов, участие в совещаниях, проведение брифингов, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и накопленным опытом и знаниями.
The sharing of information on all aspects of machine readable travel documents (MRTDs) and border control developments also remains a priority. Одним из приоритетных направлений деятельности по-прежнему является также обмен информацией по всем вопросам, касающимся машиносчитываемых проездных документов (МСПД) и пограничного контроля.
Use existing multilateral mechanisms, such as intelligence fusion cells, to help remove structural obstacles to enhance the timely sharing of information. использовать имеющиеся многосторонние механизмы, такие, как группы анализа разведданных и информации, в целях содействия устранению препятствий структурного характера, мешающих более своевременному обмену информацией.
The core issues identified related to the Department's organizational structure, job satisfaction and feedback, sharing of information, and information technology integration. Основные вопросы, затронутые в ходе самооценки, касались организационной структуры Департамента, удовлетворенности сотрудников работой и ознакомления с их мнениями, обмена информацией и внедрения информационных технологий.
Some Member States, however, may not have adequate criminal justice records systems or systems that allow the sharing of information among institutions. В то же время в некоторых государствах-членах могут отсутствовать надлежащие системы регистрации данных в области уголовного правосудия или системы, позволяющие осуществлять обмен информацией между учреждениями.
We shall all gain from greater sharing of information and mutual awareness of each other's activities, which requires a more coordinated approach. Все мы выиграем от более широкого обмена информацией и осведомленности о деятельности друг друга, а это требует более скоординированного подхода.
Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and the sharing of information and experience. Такая совместная работа и сотрудничество включают подготовку докладов, участие в совещаниях и брифингах, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и накопленным опытом.
Information related to the local education and labour market is being collected, processed and distributed, and sharing of information between all parties is being promoted. Центр собирает, обрабатывает и распространяет информацию, касающуюся местного образования и рынка труда, и содействует обмену информацией между всеми сторонами.
To that end, the Departments have developed policies to ensure the proper handling, access controls and sharing of information at Headquarters and in peacekeeping operations. С этой целью департаменты разработали политику для обеспечения надлежащей обработки информации, мер по контролю доступа и обмена информацией в Центральных учреждениях и в миротворческих операциях.
The Panel is grateful for the assistance provided by the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), both in terms of logistics and the sharing of information. Группа признательна Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) как в плане логистической поддержки, так и в плане обмена информацией.
The World Customs Organization had also established 10 regional intelligence liaison offices to facilitate the sharing of information and the provision of input to its central database. Всемирная таможенная организация создала также 10 регио-нальных отделений по сбору оперативной инфор-мации и связи для содействия обмену информацией и представления сведений в ее центральную базу данных.
Such cooperation, whether bilateral or regional, can include sharing of information and experience, cooperative monitoring networks, joint infrastructure development, shared training programmes, and technology transfer and adaptation. Такое сотрудничество — как двустороннее, так и многостороннее — может включать в себя обмен информацией и опытом, налаживание сетей совместного мониторинга, осуществление совместных инфраструктурных проектов, организацию совместных программ профессиональной подготовки, а также передачу и адаптацию технологий.
ICT has the potential to create jobs, improve access to basic services and increase the sharing of information between people living in different parts of developing countries. ИКТ обладает потенциалом в плане создания рабочих мест, расширения доступа к основным услугам и активизации обмена информацией между народами, живущими в разных частях развивающихся стран.
Customs maintains mutual assistance agreements with other countries'customs agencies, which allow the sharing of information during an investigation on the movements of people and cargo across borders. Таможенная служба США имеет соглашения о взаимной помощи с таможенными учреждениями других стран, что обеспечивает обмен информацией в ходе проведения того или иного расследования в связи с перемещением людей и грузов через границы.
Far from undermining counterterrorism efforts, rules that clearly delineate the roles of governments and the rights of citizens help ensure the smooth sharing of information among state agencies. Далекие от подрыва усилий по борьбе с терроризмом, правила, которые четко разграничивают роль правительств и права граждан, помогают обеспечить плавный обмен информацией между государственными органами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.