Beispiele für die Verwendung von "sheep husbandry" im Englischen
Crop and animal production is limited to small farms with potato and cereals growing and cattle and sheep husbandry.
Растениеводством и животноводством занимаются только небольшие сельхозпредприятия, выращивающие картофель и зерновые и разводящие крупный рогатый скот и овец.
A big step would be to increase women’s control over land ownership and farming decisions, along with access to agricultural credits and subsidies designed to encourage domestic food production through home gardening and cattle and poultry husbandry.
Крупным шагом в этом направлении стало бы усиление влияния женщин в вопросах землевладения и принятии решений, касающихся обработки земли, а также доступа к сельскохозяйственным кредитам и субсидиям, нацеленным на стимулирование внутреннего производства продуктов питания с помощью домашнего садоводства, разведения крупного рогатого скота и птицы.
We'd been studying these fish, but first we had to learn how to husbandry them.
Мы изучаем эти виды. Но сначала мы должны были узнать, как разводить их.
And I'm given a horse and we go get the lambs and we take them to a pen that we built, and we go about the business of animal husbandry.
Мне дали лошадь и мы поехали собирать ягнят в загон, который мы построили, и мы начинаем заниматься холощением ягнят.
We can't keep a sheep at home. What should we do with it?
Мы не можем дома держать овцу. Что там с ней делать?
Vocational training programmes are run in reform and rehabilitation centres providing instruction in a wide range of manual, animal husbandry and horticultural activities aimed at engaging inmates in useful paid work.
В исправительных и реабилитационных центрах действуют программы профессиональной подготовки, обеспечивающие обучение по широкому кругу ручного труда, скотоводства и цветоводства с целью вовлечения заключенных в полезно оплачиваемую работу.
The authors refer to the view of the Lapland and Kemin-Sompio Herdsmen Committee's who have previously stated that artificial feeding causes inequalities and disputes within the Herdsmen's Committee, and is regarded as a threat to the old Sami tradition and culture of reindeer husbandry.
Авторы ссылаются на мнение Комитета пастухов Лапландии и Кемин-Сомпио, который ранее заявил, что искусственное кормление становится причиной неравенства и споров между членами Комитета пастухов и рассматривается как угроза старинным традициям и культуре саами, связанным с оленеводством.
Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.
Сыр - твёрдая пища, изготовляемая из молока коров, коз, овец и прочих млекопитающих.
The subjects include agriculture, land reforms, minor irrigation, animal husbandry, fisheries, small scale industries, rural housing, drinking water, poverty alleviation programmes, health, education, family welfare, etc.
Эти вопросы включают сельское хозяйство, земельные реформы, ирригацию в небольших объемах, скотоводство, рыболовство, мелкие предприятия, сельское жилищное строительство, снабжение питьевой водой, программы борьбы с нищетой, здравоохранение, образование, благосостояние семьи и т. д.
The people followed the dictator like so many sheep.
Люди, следующие за диктатором, подобны стаду овец.
The ethnic education programme of the Ministry of National Education (MEN) addresses the preservation of the population's cultural, material and spiritual heritage, using the local technologies of each region (Andean, Amazonian and Eastern), in the original and second languages, including crafts and animal husbandry.
Программа образования для этнических групп, разработанная Министерством просвещения, ставит своей целью восстановление культурных, материальных и духовных ценностей представителей разных этносов с помощью технологий, разработанных для каждого района (андского, амазонского и восточного) и осуществляемых на родном языке каждой из этих групп и на втором языке, а также предусматривает развитие народных промыслов и сельскохозяйственной деятельности.
Despite the recent reductions in reindeer herds, the National Forest & Park Service continues to conduct logging operations, destroying the Herdsmen's Committee's pastures, and further deteriorating husbandry conditions.
Несмотря на недавние сокращения поголовья оленьих стад, Национальная лесная и парковая служба по-прежнему ведет лесозаготовки, уничтожая пастбища на территории Комитета пастухов и ухудшая условия для оленеводства.
Initiatives for the rehabilitation of degraded land in the context of reforestation, agricultural productivity, integrated farming and animal husbandry, rain water catchments, alternative renewable energies or the banning of slash and burn practices are reported to show positive results.
Согласно сообщениям, инициативы по реабилитации деградированных земель за счет лесовозобновления, повышения сельскохозяйственной продуктивности, комплексного ведения земледелия и животноводства, водосбора дождевой воды, использования альтернативных возобновляемых источников энергии и запрещения подсечно-огневой практики дают положительные результаты.
Reconstruction and rehabilitation will focus not only on the areas of housing, transport, roads, agriculture, agrarian services, animal husbandry, fisheries, education, post, telecommunication, health, irrigation, electricity and water supply, but also on cultural assets such as libraries, community centres, places of religious worship, sports facilities, etc.
Усилия по восстановлению и реконструкции предпринимаются не только в областях жилищного строительства, транспорта, дорожного хозяйства, сельского хозяйства, обслуживания сельских районов, скотоводства, рыбного хозяйства, образования, почтовой службы, электросвязи, здравоохранения, ирригации, электро- и водоснабжения, но и в отношении таких объектов культуры, как библиотеки, общинные центры, места отправления религиозного культа, спортивные сооружения и т.д.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung