Exemples d'utilisation de "short period" en anglais

<>
One logical compromise would be for Assad to retain power for a short period. Один логический компромисс это если Асаду остаться при власти в течение короткого периода.
In an unbelievably short period of only eleven months, German unity became a reality. За невероятно короткий период - всего лишь за одиннадцать месяцев - объединение Германии стало реальностью.
This is no minor achievement, given the short period of time that has elapsed since 1994. Это весьма крупное достижение с учетом короткого периода времени, прошедшего с 1994 года.
Its current program of quantitative easing is meant to double the money supply in a very short period. Его текущая программа количественного смягчения нацелена на удвоение денежной массы за очень короткий период времени.
We apply de-duplication logic if we receive multiple identical conversion events within a short period of time. При получении нескольких одинаковых конверсий за короткий период времени мы применяем дедупликацию.
The goals of the standards process are ambitious; they cannot be met over a short period of time. Цели процесса осуществления стандартов очень высокие, и их невозможно достичь за короткий период времени.
Housing prices had doubled in a short period, spurring American consumers to drop any thought of saving money. Цены на жилье удвоились за короткий период, подталкивая американских потребителей к тому, чтобы оставить всякую мысль о накоплении денег.
If the interrogation cannot be completed within such a short period of time, the asylum seeker must be released. Если допрос не может быть завершен в течение такого короткого периода времени, проситель убежища должен быть освобожден.
Holding such a position against a Ha 'tak would be virtually impossible, even for a short period of time. Учитывая положение Хатака, это будет практически невозможно, даже в короткий период времени.
The success is even more noteworthy given the fact that it was achieved within a very short period of time. Этот успех еще более примечателен в силу того, что он был достигнут в течение очень короткого периода времени.
The reduced requirements were attributable to the fact that no observation equipment could be procured during the short period of time. Сокращение объема потребностей в основном объяснялось тем фактом, что за такой короткий период времени аппаратуру наблюдения приобрести не удалось.
Delivery Optimization creates a local cache, and stores files that it has downloaded in that cache for a short period of time. Эта функция создает локальный кэш и сохраняет загруженные файлы в данном кэше в течение короткого периода времени.
Within a short period of time the banks carry out checks in their information systems and return information to the Central Bank. В течение короткого периода времени банки осуществляют поиск в своих информационных системах и посылают информацию в центральный банк.
The Western powers in Germany, on the other hand, pursued, after a short period of non-fraternisation, a policy of controlled empowerment. С другой стороны, Западные силы в Германии проводили (после короткого периода времени, когда они старались избежать установления дружеских отношений) политику контролируемого процесса передачи полномочий местным властям.
A very short period, which forces the Brothers to abandon their plan to explain the text, article by article, to the Egyptians. Очень короткий период времени, который заставляет Братьев отказаться от намерения объяснить египтянам текст, статья за статьей.
In a short period of time, the world's citizens can make deep inroads in the fight against disease, hunger, and poverty. За короткий период времени граждане мира могут совершить глубокий прорыв в борьбе с болезнями, голодом и бедностью.
On the whole, its restructuring process is generally considered to have had positive results, achieved in a relatively short period of time. В целом считается, что процесс его реорганизации дал положительные результаты, которые были достигнуты за относительно короткий период времени.
Rating agencies would consider this debt exchange a "credit event," but only for a very short period - a matter of a few weeks. Рейтинговые агентства считали бы этот обмен долга "кредитным событием", но только на очень короткий период - примерно несколько недель.
They are called fast track countries because in a short period of time women have become significant actors in the governance of their countries. Они называются странами, ставшими на путь быстрых преобразований, поскольку в них в течение короткого периода времени женщины стали играть значительную роль в области управления.
Less than three weeks have passed since my last update to the Council, on 27 January, a relatively short period in the overall inspection process. Прошло менее трех недель с того момента, как 27 января я представил Совету последнюю информацию; это относительно короткий период в общем процессе инспекций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !