Beispiele für die Verwendung von "shut out" im Englischen
You need to shut out the lies and hold on to what you know to be the truth.
Тебе нужно закрывать глаза на ложь и держаться за то, что ты знаете, за правду.
Moreover, salaries cannot fall below a legislated minimum wage, which is so high that the least productive and least skilled workers remain shut out of the labor market.
Более того, зарплаты не могут упасть ниже официальной минимальной ставки, которая является настолько высокой, что наименее производительных и наименее квалифицированных рабочих не допускают на рынок труда.
The pair, however, were shut out of the bigger categories of the night, namely “Record Of The Year,” which went to Gotye, and “Album of the Year,” which went to Mumford & Sons’ Babel.
Увы, но вход в большую четверку номинаций для команды оказался закрыт: граммофон за «Запись года» забрал музыкант Gotye, пластинка «Babel» команды Mumford &Sons победила в главной номинации Грэмми – «Альбом года».
Throughout the region, government officials shut out those they regard as troublemakers and manipulate procedures for issuing broadcast licenses to benefit political allies or silence independent voices.
Во всем регионе правительственные чиновники закрывают тех, кого они считают проблематичными, и манипулируют процедурами, чтобы получить лицензии на вещание в пользу политических союзников или заставить умолкнуть независимые голоса.
Unwisely, Chen went out of his way to shut out mainland Chinese capital and to retain barriers to other foreign investors in order to protect the domestic businesses of his political allies.
Неразумно Чэнь изо всех сил старался не допустить материковый китайский капитал и сохранить барьеры для других иностранных инвесторов, чтобы защитить внутренний бизнес своих политических союзников.
When things are tough, sometimes we convince ourselves that the way to be strong is to shut everyone out.
Когда все плохо, иногда мы убеждаем себя, в том, что для того, чтобы быть сильным нужно закрыться от всех.
Please shut your mouth and snap out of it.
Пожалуйста закрой рот и не рассказывай людям свои сказки.
You shut me out purposefully today to get me to make a plea, to push public opinion, to rally for you to stay, didn't you?
Вы специально не допускали меня к себе, чтобы заставить меня сделать это отчаянное заявление, надавить на общественное мнение, проложить вам дорогу к тому, чтобы изящно остаться, не так ли?
If I'm cooking, the door is shut, the kids are out, the phone's on the hook, if she comes in I get annoyed.
Если я готовлю, дверь закрыта, дети вышли, телефон молчит. Если заходит жена, я злюсь,
The moment he had his hands on it, he shut it down, turfed out 35 OAPs and then brought in the bulldozers.
И в как только дом поступил в его распоряжение, он закрыл его, выгнал на улицу 35 пенсионеров и сравнял здание с землёй.
But I do, and I might say the wrong thing, but for the time being, we are sharing our lives, and that means you can't shut me out, Booth.
Но я хочу, и, возможно, скажу что-то не то, но до поры до времени мы вместе, и это означает, что ты не можешь закрываться от меня, Бут.
If they were, they'd be shutting that warehouse down and rolling out.
Если бы раскусили, они бы закрыли склад и смотались.
So Magnus comes in and shuts the window, and he's stuck out there naked for two hours!
И тут заходит Магнус и закрывает окно, а он два часа проторчал голышом на улице!
When I'm high, I can't shut out the thoughts at all.
Когда я под кайфом, я вообще не могу блокировать чтение мыслей.
I asked Tori about it, then I start getting shut out of meetings.
Я спросил Тори об этом, и меня перестали приглашать на собрания.
It'd be a shame if he or she got shut out of that fall line.
Будет досадно, если он или она пропустит осеннюю линию одежды.
The key rule here is that the winner in any power play must not shut out his opponents.
Основополагающий принцип здесь - победитель в любой силовой игре не должен исключать из неё своих оппонентов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung