Beispiele für die Verwendung von "signatory" im Englischen

<>
In October 2008, the Ministry of Communications and Information Technology of Afghanistan appointed itself Intersputnik signatory of Afghanistan. В октябре 2008 года министерство связи и информационных технологий Афганистана назначило себя в качестве участника " Интерспутника " от этого государства.
As a signatory to the Nuclear Non-Proliferation Treaty, Turkey is prohibited from developing military applications of the technology. Как подписанту Договора о нераспространении ядерного оружия, Турции запрещена разработка военных приложений ядерной технологии.
Formally, it says this is because New Delhi is not yet a signatory to the Non-Nuclear-Proliferation Treaty. Пекин объясняет свою позицию тем, что Индия пока не подписала Договор о нераспространении ядерного оружия.
By the end of last year, every other country in the world had become a signatory to the agreement. Однако уже к концу прошлого года абсолютно все остальные страны мира подписали это соглашение.
The Signatory States undertake to encourage by all appropriate means, the conservation, the development and the diffusion of science and culture. Государства, являющиеся сторонами в настоящем Пакте, обязуются способствовать всеми надлежащими мерами сохранению, развитию и распространению науки и культуры.
From a technical point of view, the signature creation device could be uniquely “linked” to the signatory, without being " unique " in itself. С технической точки зрения устройство для создания подписи может устанавливать уникальную " связь " с автором подписи, не являясь само по себе " уникальным ".
The latter course would arguably keep Iran within the scope of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), to which it is a signatory. Последний курс вряд ли удержит Иран в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), под которым он поставил свою подпись.
Since 2007, its government has openly defied international health regulations and a host of other WHO agreements to which Indonesia is a signatory. С 2007 года правительство этой страны открыто пренебрегало международными медико-санитарными правилами и рядом других соглашений с ВОЗ, под которыми Индонезия поставила свою подпись.
• incorporation, foundational documents and documents confirming the good standing status of the Company and the authority of the signatory to the Client's Account. • регистрационные, учредительные документы и документы, подтверждающие правоспособный статус Компании и полномочия подписанта по счету Клиента.
The US promised action to fight man-made climate change as a signatory to the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCC) in 1992. США обещали бороться с антропологическими изменениями климата в рамках Конвенции ООН по изменению климата 1992 года (UNFCC).
Once issued, a certificate may prove to be unreliable, for example in situations where the signatory misrepresents its identity to the certification service provider. Уже выданный сертификат может оказаться ненадежным, например в таких ситуациях, когда держатель представил неправильные идентификационные данные поставщику сертификационных услуг.
In general, the signatory parties have kept their commitments, helping communities to keep schools open, improve the safety of children, and strengthen school administration. В целом те, кто подписали соглашение сохранили свои обязательства, помогая сообществам обеспечить работу школ, повысить безопасность детей и укрепить администрацию школ.
signatory panel- a group of signatories with certain qualifications, selected by authorized personnel for a specific purpose and, as the case may be, limited time; группа с правом подписи — группа подписывающих документ лиц, обладающих определенными качествами и отобранных уполномоченными сотрудниками для конкретной цели и, возможно, на ограниченный срок;
In that situation, the network would presumably relate to a particular entity which would be the signatory and maintain control over the signature creation device. В подобной ситуации сеть будет предположительно связана с конкретным учреждением, которое и будет являться автором подписи и будет осуществлять контроль над устройством для создания подписи.
Each year, the signatory cities will commit to take further action in three of seven policy areas, including renewable energy, clean air and climate change. Каждый год города — участники этих соглашений будут брать на себя обязательства по принятию дальнейших мер в трех из семи программных областей, включая возобновляемые источники энергии, охрану воздушной среды и охрану климата.
In May, Vietnam became the 35th and decisive signatory of the 1997 United Nations Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses. 19 мая 2014 г. Вьетнам стал 35-й и ключевой страной, ратифицировавшей Конвенцию ООН о праве несудоходных видов использования международных водотоков 1997 года.
The Republic of Uzbekistan is a signatory to more than 600 bilateral and multilateral treaties, including more than 50 international treaties in the sphere of human rights. Республика Узбекистан присоединилась более чем к 600 двусторонним и многосторонним договорам, в том числе более чем к 50 международным договорам в области прав человека.
The personal presence of Bush is notable, because the rich countries once again adopted the target of 0.7% of GNP, with the US being a signatory. Личное присутствие Буша примечательно, так как богатые страны в очередной раз поставили цель - 0,7% от ВНП, а США подписались под этим документом.
The meeting adopted a political declaration in which 46 signatory countries committed themselves to conclude by 2008 an international instrument banning cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians. Участники конференции приняли политическую декларацию, в которой 46 стран-подписантов взяли на себя обязательство заключить к 2008 году международный договор, запрещающий применение кассетных боеприпасов, которые причиняют неприемлемый вред гражданским лицам.
Israel, frequently lauded in the US Congress as America’s most dependable ally in the region, is a signatory to the UN Convention on the Rights of the Child. Израиль, часто восхваляемый в Конгрессе США как самый надежный союзник Америки в регионе, подписал Конвенцию ООН о правах ребенка.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.