Beispiele für die Verwendung von "signed off" im Englischen
This function is used to relay the position report and the static information of vessels that are " signed off " the AI-IP system to the appropriate external system.
Данная функция используется для ретрансляции в соответствующие внешние системы извещения о местоположении и статической информации о судах, которые " вышли " из системы АИ-МП.
Okay, I'm not supposed to say this, but the bigwigs at USMS headquarters have verbally signed off on you getting the job.
Ладно, мне не положено говорить это, но шишки из Главного управления устно подписали твоё повышение.
So we were in this meeting and the contractor literally said, "I'm going to lock the door, because this developer will not agree to have you leave till you've signed off on this."
Итак, вернемся к той встрече с подрядчикам, он сказал: "Я запру дверь, потому что застройщик не отпустит вас, пока вы не подпишите контракт."
The only notable Sino-Soviet success to date came in the darkest depths of the financial crisis in 2009 when the East Siberian Pacific Ocean (ESPO) pipeline was signed off, with anticipated 1.6mb/d capacity by 2013.
До настоящего момента единственный выдающийся успех в китайско-советских отношениях был достигнут в самом разгаре финансового кризиса 2009 года, когда страны подписали соглашение по Восточносибирскому-Тихоокеанскому трубопроводу (ВСТО), пропускная мощность которого к 2013 году должна составить 1,6 тысяч баррелей в день.
I just need the invoice signed for the zucchini and I'm off.
Мне нужен подписанный счет за цуккини, и я ухожу.
Either you walk into this office on Saturday morning with a sale under your belt, signed, delivered and sealed with a kiss - or you're off the team.
Или ты придешь в этот офис в субботу утром с продажей в твоем активе, с договором подписанным, подтвержденным и запечатанным поцелуем, - или вылетаешь из команды.
Just waiting for the on-call doctor to sign off on him.
Просто ждём дежурного врача, чтобы он подписал выписку.
I need you to sign off on the byline by noon if we're gonna make the evening edition.
Мне нужно, чтобы ты закончил свою часть статьи к полудню, если мы хотим попасть в вечерний выпуск.
When he signs off, you come to my office with the boys and bullet.
После того, как он подпишет, вы привезёте мальчиков и пулю.
I found the mobile number for the council guy who signs off the closures.
Я нашел мобильный парня из совета, который подписывает перекрытия дорог.
No, but he said he'd be back by last call to sign off on payroll.
Нет, но он сказал что скоро вернется, чтобы подписать бумаги.
Once he signs off, it should only take a call to the Attorney General to get it done.
Как только он подпишет бумаги, останется только позвонить генеральному прокурору, и всё будет сделано.
But rather than being blackmailed into signing off on that, or risk the truth actually coming out, well, then you lassoed your cowpoke, filled him full of lead.
Опасаясь шантажа, вынуждающего вас подписать это соглашение, под угрозой, что все станет известно, вы заарканили вашего ковбоя и начинили его свинцом.
Andy, hi, I just made another huge sale for the company that you manage, so I need you to authorize that expense report and sign off on that contract.
Энди, привет, я тут сделал еще одну продажу для компании, которой ты управляешь, так что мне нужно, чтобы ты утвердил отчёт о расходах и подписал контракт.
When a service order is complete, you can sign off on the order to confirm that it is complete, and then post the order to start the invoice process.
Когда заказ на сервисное обслуживание выполнен, можно подписать заказ, чтобы подтвердить его выполнение, а затем разнести заказ, чтобы запустить процесс выставления накладной.
Barring a last-minute change of heart, European heads of government will sign off this month on a new agreement to beef up the European Union’s foreign policy machinery by strengthening the role of the EU High Representative.
Затаив дыхание, главы европейского правительства должны подписать в этом месяце новое соглашение об укреплении внешней политики Европейского Союза, посредством усиления роли Верховного представителя ЕС.
Marshall, if you want me to sign off on putting you back in the field, you're gonna have to stop behaving as though an unacceptable reaction on your part is mitigated by an ugly history of acting out on his.
Маршалл, если ты хочешь, чтобы я подписала разрешение на твое возвращение к работе, ты должен перестать вести себя так, будто думаешь, что недопустимая реакция с твоей стороны спровоцирована жуткими историями из прошлого.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung