Beispiele für die Verwendung von "slaughters" im Englischen mit Übersetzung "убивать"
To slaughter and kill and sing peppy little hymns.
Чтобы лить кровь и убивать, и петь свои веселые маленькие гимны.
Should we then send the infantry in to get slaughtered?
Должны ли мы будем тогда отправить пехоту, чтобы их убить?
Not with you slaughtering my family in the next room.
Пока вы убиваете мою семью в соседней комнате.
You slaughter your own kind, yet you call yourselves "Light" Fae.
Вы убиваете ваших же людей, при этом называя себя "Светлыми" Фэйри.
But I did find your birth place and I slaughtered your family.
Но я нашёл место твоего рождения и убил твою семью.
It's unbelievable how many people she has slaughtered in a short time.
Невероятно сколько людей она уже убила.
They're being slaughtered out of sight and mind, somewhere in the countryside.
Их убивали вдалеке, с глаз долой, где-то в сельской местности.
Then she went into a private place and slaughtered half a dozen captive biters.
А потом она пошла в закрытый сектор и убила полдюжины пойманных ходячих.
When I slaughtered the enemy, pleasure ran through my body, like an electrical current.
Когда я убивала врагов, наслаждение, словно, электрический ток, бежало по моему телу.
But then 800,000 civilians were slaughtered in a matter of just a few months.
Тогда более 800 000 мирных жителей были безжалостно убиты всего за несколько месяцев.
It's better than sitting around here waiting for Circe to slaughter us in our beds.
Все лучше, чем сидеть здесь, ждать, пока Цирцея не убьет нас в собственных постелях.
Still, to be able to die with no special contrition, not having been slaughtered, or enslaved.
Но, чтобы смочь умереть без особого раскаяния, чтобы не убили и не поработили.
They slaughtered the priest, cut him in pieces, removed his heart and liver and cooked them.
Они зверски убили священника, разрезали его на части, извлекли его сердце и печень и поджарили их.
Europeans spent the previous forty years slaughtering each other on a scale unprecedented in human history.
Европейцы на протяжении предыдущих сорока лет убивали друг друга в масштабах, не имеющих прецедента в истории человечества.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung