Beispiele für die Verwendung von "slave revolt" im Englischen

<>
Slave revolts interfere with Middle Passage. Восстания рабов блокировали Средний проход.
In effect, the endemic struggle against the slave system, the winning of emancipation legislation in 1838, the popular revolt against colonialism a century later, and attainment of universal adult suffrage and national independence in 1950 and 1966 respectively, are all seminal events in the campaign against racism as a system of belief, an instrument of institutional management, and a framework for the distribution of political and economic power. По сути повсеместные выступления против рабовладельческой системы, победа сторонников закона об отмене рабства в 1838 году, народные восстания против колониализма столетием позже и достижение всеобщего избирательного права для взрослого населения и национальной независимости соответственно в 1950 и 1966 годах- стали поворотными событиями в борьбе против расизма как системы убеждений, инструмента институционального управления и механизма распределения политической и экономической власти.
People rose in revolt against the King. Люди подняли восстание против короля.
He treats me like his slave. Он обращается со мной, как со своим рабом.
As a result, revolt is brewing, especially in France, once the EU's main cheerleader. В результате назревает бунт, особенно во Франции, когда-то самой ярой стороннице ЕС.
Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess. Все очень удивились, обнаружив, что служанка на самом деле была принцессой.
They have to prove to voters that the EU is listening to them and responding to them, otherwise there will be a revolt. Они должны доказать избирателям, что ЕС прислушивается к ним и реагирует на них, в противном случае будет бунт.
I refuse to be treated like a slave by you. Я отказываюсь быть твоим рабом.
On November 2, Akbar Khan, a son of Dost Mohammad, proclaimed a revolt against the British. 2 ноября сын Доста Мухаммеда Акбар Хан (Akbar Khan) объявил восстание против британцев.
The section chief made me work like a slave. Глава отдела заставил меня пахать словно раба.
But Wilson denies advocating any sort of violent revolt in America. Но Уилсон заявляет, что он не выступает ни за какое насилие или бунты в Америке.
This person is your slave, right? Этот человек ваш раб, так?
The politically-reliable Patriarch of the Russian Orthodox Church crushed a grass roots moral revolt from priests and laypersons by calling for “dialog” and warning against the dangers of radical change. Политически лояльный глава Русской православной церкви сокрушил нравственный протест священников и мирян на местах, призвав к диалогу и предупредив об опасностях радикальных перемен.
My boss is a slave driver. Мой начальник — надсмотрщик над рабами.
The Sunnis who began the revolt have been joined by some exceptionally violent Sunni types known as ISIS or Islamic State who have been fighting the less extreme Sunnis as well as Mr. Assad and his forces. К суннитам, начавшим борьбу с режимом, присоединился ряд исключительно воинственных суннитских группировок, таких как ISIS или Исламское государство, которые сражаются как против г-на Асада и его войск, так и против более умеренных суннитов.
- Cables on Tunisia appear to help spark revolt in that country. - Публикация телеграмм по Тунису стала толчком к революционным событиям в этой стране.
The New World Order in their eyes is one of master and slave. Новый мировой порядок в их представлении - это мир господ и рабов.
Three years ago Syrian Sunnis began a revolt against Mr. Assad and the result has been three years of a brutal and bloody civil war. Три года назад сирийские сунниты подняли бунт против г-на Асада, и результатом этого восстания стали три года жестокой и кровавой гражданской войны.
"He also forced everyone, small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on his right hand or on his forehead, so that no one could buy or sell unless he had the mark, which is the name of the beast or the number of his name. "И заставляет всех малых и больших, богатых и нищих, свободных и рабов иметь на правой руке или на лбу клеймо, так чтобы человек, который не помечен именем того зверя, или числом имени его, не мог ни покупать ни продавать.
But if they maintain large budget deficits and continue to monetize them, at some point - after the current deflationary forces become more subdued - bond markets will revolt. Однако, если они будут поддерживать большой дефицит бюджета и продолжать превращать его в деньги, то в определенный момент - после того, как сегодняшние дефляционные силы смягчатся - рынок облигаций взбунтуется.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.