Beispiele für die Verwendung von "slotted spoon" im Englischen

<>
I think you're gonna want a slotted spoon. Думаю, вам понадобится ложка с дырками.
Israel, the once implacable enemy of the Arab cause, now seems to be slotted into this defensive structure. Израиль, который когда-то был непримиримым врагом решения арабского вопроса, теперь кажется встроенным в эту оборонительную структуру.
She stirred the soup with a spoon. Она помешала суп ложкой.
We have you slotted for a duplex apartment in Row H. Мы должны переселить вас в квартиру по линии Н.
She stirred her tea with a little gold spoon. Она помешала чай золотой ложечкой.
He's slotted to be dinged by Cupid's arrow within 24 hours, which is good for us, because the second trial is retrieving Cupid's bow. Он будет поражен стрелой Купидона в ближайшие 24 часа, и это хорошо для нас, потому что второй испытание - заполучить лук Купидона.
We eat soup with a spoon. Мы едим суп ложками.
The town of Port-de-Paix, slotted ten years ago by the IDB as the first project site due to its particularly deplorable water situation, has yet to see the implementation of any water projects. Городу Порт-де-Пакс, который МБР перерыл канавами десять лет назад в качестве первой строительной площадки из-за его особенно прискорбного положения с водой, все еще предстоит увидеть воплощение каких-либо проектов водоснабжения.
He who gives fair words feeds you with an empty spoon. Говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку.
And on the left are the cutting machines, which then, in the factory, enable those individual pieces to be fabricated and plus or minus very, very few millimeters, to be slotted together on site. А слева - обрезные станки, которые на заводе позволяют создать нужные индивидуальные части, и плюс-минус несколько миллиметров делаются на месте.
Born with a silver spoon in your mouth Родился с серебряной ложкой во рту
The 2004 figures indicated in fact a lower rate of compliance with slotted dates, but that did not mean that the submitting departments were any less aware of the need for timely submission of manuscripts for processing. Данные за 2004 год действительно отражают более низкие показатели соблюдения установленных дат, однако это не означает, что представляющие документы департаменты были в меньшей степени осведомлены о необходимости своевременного представления оригиналов документов для обработки.
spoon ложка
The timely issuance of other slotted documents that were submitted on time was adversely affected, as the Department for General Assembly and Conference Management gave priority to the processing of documents of the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, a considerable number of which were submitted later than the originally agreed submission dates. Своевременный выпуск других представленных в срок документов, включенных в график для выпуска, был нарушен, поскольку Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению уделял приоритетное внимание обработке документов Пятого комитета и Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, значительная часть которых была представлена позднее, чем первоначально согласованные сроки представления.
We are spoon fed stories that fit preconceived frameworks. Мы напичканы выдумками, которые вписываются в предвзятые рамки.
Submission later than the slotted dates is disruptive to processing and capacity planning; it is also the primary cause of the late issuance of documents. Представление документов позднее запланированной даты срывает процесс их обработки и планирования ресурсов, а также является основной причиной задержки выпуска документов.
Everything we eat with a spoon is soup; Все, что надо есть ложкой - это суп;
With regard to the Department's conclusion that 8 per cent of the documents slotted for the second half of 2007 had been to some extent beyond the control of the Secretariat, being mostly submissions from Member States, he said that the effect of that category of documents on the timely submission of documentation had been discussed in the past, and that the solutions proposed had not found favour with the General Assembly. Что касается вывода Департамента о том, что 8 процентов документов, запланированных к выпуску на вторую половину 2007 года, в той или иной мере неподконтрольны Секретариату, поскольку в основном это материалы государств-членов, он говорит, что воздействие этой категории документов на своевременное представление документации обсуждалось в прошлом и что предложенные решения не нашли поддержки у Генеральной Ассамблеи.
I did an original sin, I poked a badger with a spoon Я совершил невиданное, Я стукнул барсука половником
Flange-type connections are fitted with a flange with an outer diameter of 210 mm and four slotted holes of 18 mm on a pitch circle diameter of 170 mm. Патрубки фланцевого типа оснащаются фланцем с внешним диаметром 210 мм, и в них прорезаются четыре отверстия в 18 мм на окружности диаметром 170 мм.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.