Beispiele für die Verwendung von "small-scale" im Englischen

<>
For example, Chad's yearly oil earnings, at $2 billion, now account for 40-50% of its annual budget, and small-scale business, indirect investments, human-resources development, and other incidental benefits are likely to follow. Например, ежегодный доход Чада от нефти в 2 миллиарда долларов теперь составляет 40-50% годового бюджета страны, что, вероятно, приведет к развитию малого бизнеса, косвенных инвестиций, человеческих ресурсов и другим сопутствующим выгодам.
Still, even small-scale military operations would generate risk. Тем не менее, даже мелкие военные операции представляют риск.
Recovery will also require re-establishing at least a small-scale manufacturing sector. Потребуется также восстановление хотя бы мелкого производственного сектора.
We see the same large-scale structure, but we see additional small-scale structure. Видна как крупно-масштабная структура, так и дополнительные, меньшие структуры.
They live on small-scale farming and their children do not go to school. Они живут за счет мелкого крестьянского хозяйства, и их дети не ходят в школу.
As you can see, "We Feel Fine" collects very, very small-scale personal stories. Как вы видите, проект "Нам хорошо" собирает очень-очень краткие рассказы людей.
We cannot just think that small-scale is the solution to the world food problem. Просто нельзя думать, что снижение масштабов производства решит продовольственную проблему человечества.
DCs are entitled to certain subsidies, including for artisanal fishery and small-scale fishing vessels. РС имеют право на некоторые виды субсидирования, в том числе на субсидирование мелкого промысла и малых рыболовецких судов.
Let's go back to small-scale, to farmers' markets, small bakeries and all that." Давайте вернёмся к примитивному земледелию, деревенским рынкам, маленьким пекарням и всему такому.
These were the small-scale enterprise credit, solidarity-group lending, microenterprise credit and consumer-lending product. К ним относятся кредиты для мелких предприятий, солидарное групповое кредитование, кредитование микропредприятий и кредитование потребителей.
Short of that doomsday scenario, nuclear weapons are of limited use in deterring small-scale provocations. Если отмести этот апокалиптический сценарий, ядерное оружие вряд ли поможет предотвратить мелкие провокации.
Since 1991, a total of 914 small-scale enterprise products worth $ 13.92 million were disbursed. А с 1991 года малым предприятиям было предоставлено в общей сложности 914 займов на общую сумму 13,92 млн. долл.
That will encourage self-sufficiency and provide additional sources of income for our small-scale farmers. Это позволило бы содействовать самоокупаемости и предоставило бы дополнительные источники доходов для наших мелких фермеров.
The two main types of fisheries in the Territory are small-scale commercial and recreational fisheries. Двумя основными видами рыболовства в территории являются мелкий рыбный промысел и любительский лов рыбы.
Many more organizations, however, are still only conducting small-scale experiments and hiring their first data scientists. Многие другие компании, однако, по-прежнему лишь проводят эксперименты в малом масштабе и начинают нанимать научных работников – специалистов по данным.
The Ministry of Natural Resources conducts health and safety investigations on small-scale and industrial gold-mining. Министерство природных ресурсов проводит на малых и промышленных золоторудных шахтах инспекции по гигиене труда и технике безопасности.
Similarly, microfinance institutions are extending the role of the formal banking sector to small-scale informal enterprises. Кроме того, учреждения, занимающиеся микрофинансированием, расширяют роль официального банковского сектора, включая неофициальные мелкие предприятия.
And we need to think very dispassionately about the comparative advantages of small-scale and large-scale. И мы должны думать очень рационально о сравнительных преимуществах мелко- и крупномасштабного сельского хозяйства.
Barriers to entry for small-scale energy service providers and independent power producers are still fairly widespread. До сих пор широко распространены барьеры, препятствующие появлению мелких провайдеров услуг в области энергетики и независимых производителей электроэнергии.
The Federal Service for Geodesy and Mapping, with its institutions and enterprises, produces small-scale topographic maps. Федеральная служба геодезии и картографии, располагающая институтами и организациями, выпускает топографические карты мелкого масштаба.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.