Beispiele für die Verwendung von "sow" im Englischen mit Übersetzung "сеять"
Übersetzungen:
alle152
посеять51
сеять42
свинья10
свиноматка8
посеянный6
засеивать4
засевать3
andere Übersetzungen28
Such statements can sow uncertainty and division.
Подобные заявления могут сеять неуверенность и раздор.
Bloodshed, division, and hopelessness sow the seeds for terrorism and extremism.
Кровопролитие, раздоры и безнадёжность сеют семена терроризма и экстремизма.
But we cannot allow more innocent human beings to perish; we cannot allow terrorists to sow desperation, fear and anxiety.
Однако мы не можем допустить, чтобы гибли безвинные люди; мы не можем допустить, чтобы террористы сеяли отчаяние, страх и беспокойство.
He also schemed about ways to sow political dissent in Washington and play political figures against one another, officials said.
Он также думал над тем, как сеять политические разногласия в Вашингтоне и настраивать одних политиков против других.
But a debt-based recovery would be short-lived, and would sow the seeds of more acute debt troubles in the future.
Но восстановление экономики, достигнутое в долг, оказаться недолговечным, подобная политика сеет семена острых долговых проблем в будущем.
We need tighter controls on the world trade in small and light weapons, which continue to sow death and displacement in Colombia.
Нам необходимы более жесткие меры контроля в отношении мировой торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, которые продолжают сеять смерть и приводят к перемещению населения в Колумбии.
But when we welcome diversity – and the debate and dissent that goes with it – we sow the seeds of stability and progress.
Но когда мы приветствуем разнообразие – а также полемику и разногласия, которые приходят вместе с ним – мы сеем семена стабильности и прогресса.
It is a huge challenge; but, given the power of water to sow conflict and support peace, we must confront it head-on.
Это колоссальный вызов, но, учитывая власть воды, способной как сеять конфликты, так и поддерживать мир, мы должны заняться этой проблемой безотлагательно.
That trend, as we have seen, creates fertile ground for populist politicians to offer simplistic solutions, rooted in extreme ideologies that sow division and undermine progress.
Эта тенденция, как мы видим, создаёт плодородную почву для политиков-популистов, предлагающих упрощенческие решения, которые основаны на экстремистской идеологии, сеют раздор и подрывают прогресс.
By reinforcing negative stereotypes of rival countries, such squabbles over history and remembrance sow fragmentation and instability, and have certainly fueled the region’s recent territorial disputes.
Укрепив негативные стереотипы конкурирующих стран, такие ссоры о истории и памяти сеют фрагментацию и нестабильность, и, конечно же, подпитывали последние территориальные споры в регионе.
Belligerents and ex-combatants become armed bands that now only sow terror and desolation among peaceful people, but destabilize our countries and undermine the foundations of our societies.
Из комбатантов и бывших комбатантов формируются вооруженные банды, которые не только сеют ужас и горе среди мирного населения, но и дестабилизируют наши страны и подрывают основы наших обществ.
In this context, when politicians campaign for votes by advancing antagonistic and divisive identity politics, they sow the seeds of animosity, mistrust, and violence within their own societies.
В этом контексте, когда политики борются за голоса избирателей, продвигая политические принципы, основанные на антагонизме и разделении, они сеют семена враждебности, недоверия и насилия в своем собственном обществе.
Commercial airliners full of civilians — men, women and children — were hijacked and used as weapons of mass destruction to sow death and desolation among innocent people from 80 countries.
Гражданские самолеты с пассажирами на борту — мужчинами, женщинами и детьми — были захвачены и использованы в качестве оружия массового уничтожения, чтобы сеять смерть и горе среди ни в чем не повинных граждан 80 стран.
Today, the Security Council not only cast a vote for peace and justice, but also struck a blow against those who use political assassination to sow fear and terror.
Сегодня Совет Безопасности не только проголосовал за мир и справедливость, но и нанес удар по тем, кто использует политические убийства для того, чтобы сеять страх и террор.
Weapons of mass destruction pose the threat of tremendous devastation, but conventional weapons have gone beyond the level of a mere threat; they sow destruction every day, every minute, every second.
Оружие массового уничтожения несет угрозу катастрофических разрушений, но обычные вооружения уже перешли грань простой угрозы, они сеют разрушение каждый день, каждую минуту, каждую секунду.
Lastly, some argue that if farmers are permitted to sow GM varieties, they become dependent on large seed producers such as Monsanto, which have patent protection – and thus a monopoly – on the seed.
И наконец, некоторые утверждают, что, если фермерам разрешат сеять генетически модифицированные сорта, они станут зависимыми от крупных производителей семян, таких как компания Монсанто, у которых есть патентная защита – и, таким образом, монополия ? на семена.
But scientists occasionally “go rogue,” forsaking the scientific method – often for notoriety or economic gain – to produce propaganda and to sow fear in a public that lacks expertise but is hungry for information.
Но ученые иногда “поступаются принципами”, отказываясь от научного метода – часто ради славы или экономической выгоды – запуская пропаганду и сея страх в обществе, которому не хватает опыта, но жаждет информации.
Germany, traumatized by the memory of hyperinflation in the 1920's and the consequent rise of Hitler in the 1930's, is reluctant to sow the seeds of future inflation by incurring too much debt.
Германия, которая еще помнит кошмар гиперинфляции 1920-ых годов и последующее возвышение Гитлера в 1930-ые годы, отказывается сеять семена будущей инфляции, влезая в слишком большие долги.
For what Kim is now offering is not peace, but a "peace offensive" - a tactic used by the North repeatedly since the armistice of 1953 in order to sow division whenever the regime's adversaries have demonstrated unity and resolve.
Поскольку то, что сегодня предлагает Ким, является не миром, а "мирным наступлением" - тактика, к которой неоднократно прибегал Север со времени перемирия 1953 года, чтобы сеять раздор, когда противники режима показывают единство и решимость.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung