Beispiele für die Verwendung von "spanish translation" im Englischen

<>
This example adds the Spanish translation for the existing English MailTip, "Please allow 4 business days for a response to messages sent to this group" that's configured on the mail-enabled security group events@contoso.com. Этот пример кода добавляет испанскую версию подсказки, существующей на английском языке, которая настроена для группы безопасности с поддержкой электронной почты (events@contoso.com). Текст подсказки: "Please allow 4 business days for a response to messages sent to this group" (Для ответа на сообщения, отправленные этой группе, требуется четыре рабочих дня).
To add the Spanish translation, run the following command: Чтобы добавить перевод на испанский язык, выполните следующую команду:
The Spanish translation said exactly the opposite of the English text, and that was the reason for her request for clarification. В испанском переводе говорится о прямо противоположное английскому тексту, в связи с чем она просит дать уточнение.
Discussions with the Secretariat, especially Mr. Stoby, Assistant Secretary-General in the Department for General Assembly and Conference Management, and directly with the heads of Spanish translation and interpretation, had yielded tangible results and confirmed the staff's professionalism and devotion to the Organization. Обсуждение с Секретариатом, прежде всего с г-ном Стоби, помощником Генерального секретаря в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, и непосредственно с руководителями служб испанского письменного и устного перевода позволили получить ощутимые результаты и подтвердили профессионализм сотрудников и их приверженность делу Организации.
Ms. Rivero (Uruguay) said that the Spanish translation of operative paragraph 1 of the draft resolution contained an error: “sinceramente” was not an accurate rendering of “solemnly”. Г-жа Риверо (Уругвай) говорит, что испанский перевод пункта 1 постановляющей части проекта резолюции содержит ошибку: " sinceramente " неточно передает слово " торжественно ".
Mr. Suárez Salvia (Argentina) suggested changes to the Spanish translation of the last preambular paragraph of the draft resolution: “una iniciativa dirigida por los Estados” should be moved to the end of the paragraph, and the word “los” should be deleted. Г-н Суарес Сальвиа (Аргентина) предлагает внести следующие изменения в испанский перевод последнего пункта преамбулы проекта резолюции: фраза " una iniciativa dirigida por los Estados " должна быть перемещена в конец пункта и слово " los " должно быть опущено.
Continuing collaboration between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and IPU saw the launch of the Spanish translation of their jointly produced Handbook for Parliamentarians: Refugee Protection: A Guide to International Refugee Law in early 2003. В развитие сотрудничества между Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и МПС в начале 2003 года был выпущен испанский текст совместно подготовленного «Справочника для парламентариев по вопросам защиты беженцев: руководства по международному беженскому праву».
Note that the tenth Supplement to the Repertoire of the Practice of the Security Council is being translated into Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish and that the French translation is scheduled for completion by March 2002; принять к сведению, что десятое дополнение к Справочнику по практике Совета Безопасности переводится на арабский, испанский, китайский, русский и французский языки и что перевод на французский язык планируется завершить к марту 2002 года;
Acknowledges with appreciation that, despite severe limitations, and in compliance with the request of the General Assembly in resolution 54/140, the Institute translated the Gender Awareness Information and Networking System into Spanish and is in the process of initiating translation into other official languages of the United Nations; с удовлетворением отмечает, что в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в резолюции 54/140, Институт, несмотря на серьезные ограничения, сделал письменный перевод текста об Информационно-сетевой системе для повышения осведомленности по гендерным вопросам на испанский язык и в настоящее время приступает к его письменному переводу на другие официальные языки Организации Объединенных Наций;
If information is submitted only in another official UN language (Arabic, Chinese, French, Spanish or Russian), the Secretariat will aim to provide for translation of the information. Если информация представлена на каком-либо другом официальном языке Организации Объединенных Наций (арабский, испанский, китайский, русский или французский), секретариат будет обеспечивать перевод этой информации.
Contracting Parties issuing or authorizing the issuance of international driving permits of which the cover is printed in a language other than English, French, Russian or Spanish shall communicate to the Secretary-General of the United Nations the translation into that language of the text of model page No. 3 below. Договаривающиеся стороны, выдающие или разрешающие выдавать международные водительские удостоверения, обложка которых печатается на ином языке, чем английский, испанский, русский и французский, должны направить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций перевод текста прилагаемого образца № 3 на этот язык.
Mr. Rivas Posada noted that the Spanish text used the word “executables” in the third line of paragraph 10; that did not appear to be the correct word, and he wondered whether it was an accurate translation of the English version. Г-н Ривас Посада отмечает, что в тексте на испанском языке в третьей строке пункта 10 используется слово «executables»; это слово не представляется ему правильным, и он спрашивает, является ли это точным переводом с английского языка.
Translation into Spanish and publication of UNIDO Manual VI: Comprehensive System for Lime Collection, Storing, Slaking and Reuse (1997); перевод на испанский язык и публикацию руководства VI ЮНИДО «Комплексная система добычи, хранения, гашения и повторного использования извести» (1997 год);
Translation into Spanish and publication of UNIDO Manual III: Treatment of Liquid Effluents from Hot Rolling Mills (1996); перевод на испанский язык и публикацию руководства III ЮНИДО «Обработка жидких отходов, образующихся в результате горячей прокатки» (1996 год);
Phases I and II involved the preparation of a web-based prototype of the project, its demonstration at the Beijing + 5 Summit, its translation into Spanish and the development of networks and a database. Этапы I и II предусматривали подготовку прототипа веб-сайта ГАИНС, его демонстрацию на Встрече на высшем уровне «Пекин + 5», перевод на испанский язык и формирование сетей и базы данных.
Translation into Spanish and publication of UNIDO Manual VII: Heat Recovery from Midrex Plants and Reheating Furnaces (1998). перевод на испанский язык и публикацию руководства VII ЮНИДО «Рекуперация тепла от установки «Мидрекс» и печей повторного нагрева» (1998 год).
Translation into Spanish and publication of UNIDO Manual II: Recycling of Steelmaking Slags (1996); перевод на испанский язык и публикацию руководства II ЮНИДО «Рециркуляция стальной окалины» (1996 год);
The popular referendum and congressional ratification created the “Commonwealth” of Puerto Rico, a loose translation of the Spanish term provided in the Constitution: “Estado Libre Asociado de Puerto Rico”. В результате всенародного референдума и ратификации закона конгрессом было создано «Содружество» Пуэрто-Рико, что является приблизительным переводом термина на испанском языке, использованного в Конституции: «Estado Libre Asociado de Puerto Rico».
The popular referendum and congressional ratification created the “Commonwealth” of Puerto Rico, a loose translation of the Spanish term, “Estado Libre Asociado de Puerto Rico”, provided in the Constitution. В результате всенародного референдума и ратификации закона конгрессом было создано «Содружество» Пуэрто-Рико, что является приблизительным переводом термина на испанском языке, использованного в Конституции: «Estado Libre Asociado de Puerto Rico».
Bidding exercises for institutional contractors for translation into Russian and Spanish will generate a considerable additional workload in 2008 for the two services concerned, which are responsible for evaluating the technical quality of the bids submitted. Проводимые в 2008 году торги для отбора институциональных подрядчиков для письменного перевода на русский и испанский языки создадут значительную дополнительную нагрузку для этих двух служб, которые отвечают за оценку технического качества представленных на торги работ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.