Beispiele für die Verwendung von "specific events" im Englischen

<>
Can App Events capture my specific events? Можно ли регистрировать данные об определенных событиях?
Can I optimize ads with App Events by bidding for specific events? Могу ли я оптимизировать рекламу с помощью Событий в приложении (то есть, можно ли установить ставки для определенных Событий)?
The pixel base code tracks activity on your website, providing a baseline for measuring specific events. Базовый код пикселя отслеживает действия на вашем веб-сайте и позволяет использовать полученные данные как основу для оценки определенных событий.
If you’re creating holds for specific events that involve multiple users, use a single in-Place hold for the group of users. Если вы применяете функцию хранения для определенных событий, связанных с несколькими пользователями, используйте один объект хранения на месте для группы пользователей.
However, if you’re creating holds for specific events that involve multiple users (such as a legal case), use a single in-Place hold for the group of users. Чтобы задать удержание для определенных событий, связанных с несколькими пользователями (например, судебных исков), следует использовать удержание на месте для группы пользователей.
In some European jurisdictions, regulators supervise and sanction internal and external auditors, and disclosure of price-sensitive information is mandated as a general principle rather than as a response to specific events. В некоторых европейских законах контролирующие органы осуществляют надзор за внутренними и внешними аудиторами, а также принимают меры против нарушителей закона. Обнародование принципов ценообразования является скорее обязательным общим правилом, чем ответом на определенные события.
The email notification profile uses an email template that you provide to generate emails based on a specific event. В профиле уведомлений по электронной почте используется шаблон электронной почты, выбранный для создания сообщений электронной почты на основании определенного события.
Each of those stars actually represents a specific event in the real world - a quote that was stated by somebody, an image, a news story, a person, a company. Каждая из этих звезд на самом деле представляет определенное событие в реальном мире - цитату, сказанную кем-то, изображение, новость, человека, общество.
Plus, the new code will enable you to create audiences from specific events and parameters. Наоборот, новый код позволит вам создавать аудитории на основе конкретных событий и параметров.
Go through the most common flows in your app to trigger specific events that you want to test. Выполните действия в приложении, чтобы запустить события, которые вы хотите проверить.
Now that you have the basic code running, you can set an AdListener to your AdView to listen for specific events: После того как вы подготовите базовый код, задайте для AdListener значение AdView, чтобы регистрировать те или иные события:
Now that you have your base code set, you can create specific events for the different types of pages and events on your website (ex: product page, add to cart button, purchase page). После того как вы задали базовый код, можно создавать специальные события для различных типов страниц и событий на веб-сайте (например, страницы продукта, кнопки «Добавить в корзину», страницы покупки).
You can also add the purchase standard event code to the Order confirmation page box or add specific events to certain pages by using the Page Header Code Injection function. Можно также добавить код стандартного события покупки в поле Order confirmation page (Страницы подтверждения заказа) или добавить конкретные события на определенные страницы, используя функцию внедрения кода в верхний колонтитул страницы.
Parliaments have frequently made pledges in the field of social spending, designated institutions to oversee the implementation process, observed specific events related to Summit goals and engaged in wider interaction with NGOs, welfare institutions and other organizations of civil society. Часто парламенты брали на себя обязательства в области выделения финансовых ресурсов на социальные цели, назначали учреждения для надзора за процессом осуществления, проводили специальные мероприятия, связанные с целями Всемирной встречи, и развивали взаимодействие с неправительственными организациями, учреждениями в области социального обеспечения и другими организациями гражданского общества.
The Section also created 13 websites in multiple languages for specific events and occasions, such as the conference on the illegal trade in small arms; the report on weapons of mass destruction; the twentieth anniversary of the Chernobyl catastrophe; the report of the Secretary-General, Uniting Against Terrorism; a site for the International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust; and one for the Peacebuilding Commission. Секция также создала 13 веб-сайтов на многих языках, посвященных конкретным событиям и случаям, таким, как конференция по вопросу о незаконной торговле стрелкового оружия; доклад об оружии массового уничтожения; двадцатая годовщина чернобыльской аварии; доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Единство в борьбе против терроризма»; веб-сайт, посвященный Международному дню памяти жертв Холокоста; и сайт, посвященный Комиссии по миростроительству.
Most recent reports of the Secretary-General and of Special Representatives in the field now contained a section on how specific events were affecting children and what measures the Security Council should take to protect them. В последние доклады Генерального секретаря и Специального представителя в этой области уже включен раздел, в котором говорится о том, как конкретные события влияют на жизнь детей и какие меры для их защиты должен принимать Совет Безопасности.
“Unable to express a position regarding the specific events mentioned in the petition, which, prima facie, seem severe, we see fit to emphasize that our combat forces are obliged to abide by the humanitarian rules regarding care for the wounded, the ill, and the bodies of the deceased. " Не имея возможности выразить позицию касательно конкретных событий, упомянутых в жалобе, которые prima facie представляются весьма серьезными, мы полагаем уместным подчеркнуть, что наши боевые войска обязаны соблюдать гуманитарные нормы, касающиеся оказания помощи больным и раненым и надлежащего обращения с телами погибших.
This field contains additional information for specific types of events. В этом поле содержится дополнительная информация о конкретных типах событий.
If you're using the Facebook pixel, you can check how many times your specific standard events were triggered in your pixel dashboard. Если вы используете пиксель Facebook, то можете проверить, сколько раз определенные стандартные события отображались на панели пикселя.
Requests are useful as an engagement mechanism, used to communicate between players within your game to alert them of specific gameplay events. Запросы повышают вовлеченность, поскольку позволяют игрокам общаться между собой по поводу конкретных событий в игровом процессе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.