Exemples d'utilisation de "specified time period" en anglais

<>
These lines can be used to forecast or budget how much of a substance will be used during a specified time period. Эти строки можно использовать для прогнозирования или бюджетирования количества вещества, используемого в течение указанного периода времени.
For example, if the worker already has health insurance for a specified time period, you cannot assign another health insurance that covers the same period. Например, если работник уже имеет медицинскую страховку на указанный период времени, невозможно назначить другую медицинскую страховку, которая охватывает тот же период.
For example, if the worker already has health insurance for a specified time period, you cannot enroll the worker in another health insurance plan that covers the same period. Например, если работник уже имеет медицинскую страховку на указанный период времени, невозможно зарегистрировать работника в другую медицинскую страховку, которая охватывает тот же период.
How was the compensation paid i.e. in the form of a single lump sum payment or in tranches over a specified time period (please provide details of time period)? Как выплачивается компенсация, например, в форме единовременной выплаты или частями за указанный период времени (просьба представить подробную информацию о периоде времени)?
You can also set up date controls to ensure that customer invoices and credit notes for customer transactions are generated within the specified time period after the delivery is made. Можно также настроить элементы управления датами, чтобы гарантировать, что накладные клиента и кредит-ноты для проводок клиента будут создаваться в течение указанного периода времени после поставки.
All of the indicators included in the chapter for ozone impacts are based on the accumulation of ozone (either as concentration or stomatal flux) above a predetermined threshold over a specified time period. Все показатели, включенные в главу, посвященную воздействию озона, основаны на аккумуляции озона (либо в форме концентрации, либо удельного устьичного потока), превышающей установленное пороговое значение в течение указанного периода времени.
Use this procedure to set up date control parameters that are used to ensure that customer invoices and credit notes for customer transactions are generated within the specified time period after the delivery is made. Используйте эту процедуру для настройки параметров элемента управления датами, чтобы гарантировать, что накладные клиента и кредит-ноты для проводок клиента будут создаваться в течение указанного периода времени после поставки.
Option 2: Project participants shall submit a request to the operational entity for certification of accrued anthropogenic emission reductions by sources [and/or enhanced anthropogenic removals by sinks] associated with a project activity over a specified time period. Вариант 2: Участники проекта направляют оперативному органу просьбу о сертификации накопленных сокращений антропогенных выбросов из источников [и/или увеличения антропогенной абсорбции поглотителями], связанных с деятельностью по проекту за указанный период времени.
Search the administrator audit log to monitor the mailboxes that have had a change to their litigation hold status (enabled or disabled) during a specified time period. Вы можете выполнять поиск в журнале аудита действий администратора, чтобы отслеживать почтовые ящики, для которых в течение указанного вами периода времени было изменено (включено или отключено) состояние хранения для судебного разбирательства.
Rate limiting defines limits on how many API calls can be made within a specified time period. Ограничение количества обращений определяет, сколько вызовов API можно выполнить в течение определенного периода времени.
As its name indicates, it's calculated by averaging the past prices for an asset over a specified time period. Как показывает ее название, она считается как среднее прошлых цен актива на протяжении определенного периода.
They can also use apportionment budget register entries to allocate part of a budgeted amount for spending in a specified time period. Они могут также использовать записи бюджетного регистра распределения, чтобы перераспределить часть суммы бюджета для траты в указанный период.
Using these instruments, the company focuses on the current price of the commodity and secures the commodity against price changes for the specified time period. С помощью этих инструментов, базируясь на текущую цену товара компания страхует свой товар от изменения цены на определённый период времени в будущем.
All configuration changes made by Microsoft datacenter administrators and delegated administrators during the specified time period are displayed, and can be sorted, using the following information: Будут показаны все изменения конфигурации, которые внесли администраторы центра обработки данных Майкрософт и полномочные администраторы в течение заданного периода времени. Их можно сортировать, используя следующую информацию.
Such an approach provides flexibility sufficient to address those transactions that are concealed from the insolvency representative and discovered only after the expiration of the specified time period. Подобный подход характеризуется гибкостью, достаточной для принятия мер по сделкам, скрываемым от управляющего в деле о несостоятельности и выявленным лишь по истечении установленного срока.
This is because a playlist can be modified at any time and we’re displaying historic views if a video was part of a playlist during the specified time period. Плейлист может меняться, а мы показываем данные для всех роликов, которые были в плейлисте в выбранный для отчета период времени.
They normally purchase the fixed price for the specified time period (1, 3, 6 months, 1 year and so forth), thus eliminating risks of fuel prices impact on ticket prices. В этом случае, они как правило делают покупку фиксированной цены на определённый период времени (1, 3, 6 месяцев, на 1 год и др.), тем самым исключают риск влияния стоимости топлива на цену билета.
The report of the Committee on Contributions offered a positive solution to the problem, namely, the apportionment of interest income to Member States that paid their assessments within a specified time period. В докладе Комитета по взносам предлагается конструктивный подход к решению этой проблемы, который, в частности, заключается в распределении дохода от процентов среди государств-членов, выплативших свои начисленные взносы в установленный срок.
The secured creditor must register an amendment disclosing the transferee as a grantor within a specified time period after the transfer to preserve priority over secured creditors and buyers who acquire rights in the encumbered assets after the transfer. Обеспеченный кредитор должен зарегистрировать поправку с указанием получателя в качестве лица, предоставляющего обеспечительное право, в установленный срок времени после передачи с целью сохранения приоритета над обеспеченными кредиторами и покупателями, которые приобретают права в обремененных активах после передачи.
Bonuses and benefits shall be credited to the client’s account subject to compliance with the terms of the offer made to the client, e.g. making minimum deposits and/or purchasing a minimum amount of options within a specified time period. Бонусы и прибыль должны быть зачислены на счет клиента в соответствие с условиями предложения, сделанного клиенту, например: при минимальном депозите и / или приобретение минимального количества опционов в течение определенного периода времени.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !