Beispiele für die Verwendung von "spirituality" im Englischen mit Übersetzung "духовность"

<>
Yes, players move in a world of spirituality. Да, игроки движутся в мире духовности.
It will redefine your sense of spirituality and faith. Вы заново почувствуете, что для вас значат духовность и вера.
Science and spirituality we humbly reintroduce psychedelics back into the cultural dialogue. Наука и духовность мы стремимся вновь ввести психоделики обратно в культурный диалог.
finance, family issues unrelated to romance or parenting, health, friends, spirituality and community. финансы, семейные неурядицы не связанные с воспитанием или отношения супругов, здоровье, друзья, духовность и общество.
The tension between technology and spirituality was not a zero-sum game for him. С его точки зрения, конфликт между технологиями и духовностью - это вовсе не игра, в которой может быть только один победитель.
We must endeavour to achieve sustainable tranquillity and peace based on justice and spirituality. Мы должны попытаться достичь устойчивого спокойствия и мира на основе справедливости и духовности.
How can this be achieved without a new and powerful advance in human spirituality? Как можно этого достичь без новых значительных улучшений человеческой духовности?
So in true Zen fashion, Jobs avoided thinking of technology and spirituality in dualistic terms. То есть в соответствии с философией дзен Джобс просто перестал воспринимать технологии и духовность в терминах дуализма.
The issue is not so much Tibetan culture, or spirituality, or even national independence, but political consent. Проблема не так заключается в Тибетской культуре или духовности или даже национальной независимости, как в политическом согласии.
For what defines humanity, perhaps biologically, is our physiology, but God defines humanity by our spirituality, by our nature. Так как то, что определяет человечность, возможно, биологически, это наша физиология, но Бог определяет человечность нашей духовностью, по нашей природе.
And meanwhile, besides all the spirituality, there was one mundane detail in the Kaaba that was pretty interesting for me. И в то же время, помимо всей духовности, в Каабе я заметил один бытовой момент, который меня заинтересовал.
But the basis of our conversation was the different approach to spirituality on the part of the Muslim and Buddhist traditions. Но в основе нашего разговора лежал разный подход к духовности со стороны мусульманских и со стороны буддийских традиций.
They are expelled from the sphere of spirituality and we see them disappearing into the chilly Hades of the locker room. Они изгоняются из сферы духовности, и мы видим, как они исчезают в ледяном Гадесе раздевалки.
Today my nation calls on other nations and Governments to move forward towards a durable tranquillity and peace based on justice and spirituality. Сегодня моя страна призывает другие страны и правительства идти в направлении установления прочного спокойствия и мира на основе справедливости и духовности.
Each delineates a sacred sphere of freedom and order, innocence, spirituality and justice from our everyday world of chaos, bondage, injustice and guilt. Оба они представляют собой священный мир свободы, порядка, невинности, духовности и справедливости, отгороженный от повседневного мира хаоса, зависимости, несправедливости и чувства вины.
At the same time, they watch, perceive, and experience the freedom of Apollonian or Platonic spirituality of the game going on in the field. В то же самое время они наблюдают, ощущают, и испытывают свободу аполлонической или платонической духовности игры, идущей на поле.
The painted work embodies the artistic lifeblood of the High Renaissance and serves as a living tapestry of spirituality, visual storytelling and bodies in motion. Это живописное произведение в художественной форме воплощает источник жизненных сил, плоть и кровь эпохи Возрождения и является красочным настенным украшением, в котором ярко и реалистично изображены основы духовности, движения плоти и наглядно повествуются библейские сюжеты.
Besides the most advanced techniques of education, the Ecumenical Citizen Pedagogy, proclaimed by Paiva Netto, takes to the student's universal values of Ecumenical and Solidary Spirituality. Помимо самых передовых методов образования, программа «Экуменическая гражданская педагогика», провозглашенная Пайва Нетту, способствует развитию универсальных ценностей экуменической и солидарной духовности.
The project group mainly develops and realizes projects in the topic areas of family and career, role images and identity, physical and mental health, and spirituality and religion. Проектная группа в основном занимается разработкой и реализацией проектов по темам, касающимся семьи и карьеры, ролевых представлений и идентичности, физического и психического здоровья, а также духовности и религии.
By introducing the factor of chance and unpredictability into the game, the ball transforms a bitter and down-to-earth human fight into an epiphany of spirituality and freedom. Внося в игру фактор случайности и непредсказуемости, мяч преобразовывает ожесточенную и лишенную всякой романтики схватку людей в явление духовности и свободы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.