Beispiele für die Verwendung von "standing in" im Englischen
Turkey’s improved standing in the Middle East can also help the US with democracy assistance in the region.
Улучшенное положение Турции на Ближнем Востоке может, также, помочь США в содействии становлению демократии в регионе.
In these circumstances, Turkey has been able to leverage both its regional ties and its standing in the transatlantic community to play a more instrumental role vis-à-vis its southern neighbors.
В данных обстоятельствах Турция смогла воспользоваться как своими региональными связями, так и своим положением в трансатлантическом сообществе, что помогло ей сыграть более действенную роль в отношениях со своими южными соседями.
In the coming days, the United States will make a critical decision that has the potential to change America’s standing in the world: whether to approve a $537 million grant that will help make New York City the first environmentally sustainable megacity in the twenty-first century.
В ближайшие дни США примут ключевое решение, которое может изменить отношение к Америке в мире: утвердить ли грант на 537 миллионов долларов, который поможет превратить Нью-Йорк в первый экологически устойчивый мегаполис двадцать первого столетия?
The purpose of the allowance for a disabled child is to help parents, or persons standing in the place of parents, to provide for the special needs of a disabled child under the age of 18 who has a severe permanent physical or mental disability, and whose condition requires special measures for treatment, rehabilitation, retraining or education.
Цель пособия на ребенка-инвалида состоит в том, чтобы помочь родителям или лицам, их заменяющим, обеспечить особые потребности ребенка-инвалида в возрасте до 18 лет, который страдает тяжелой формой физического или психического расстройства и положение которого требует принятия специальных мер по лечению, реабилитации, переобучению или образованию.
America's standing plummeted in Islamic countries, whose support is needed to help track the flow of terrorists, tainted money, and dangerous weapons.
Вес Америки резко упал в Исламских странах, поддержка которых необходима для того, чтобы помочь отследить поток террористов, грязных денег и опасного оружия.
But favorable economic indicators have made little difference to the standing of Cameron’s Conservatives in opinion polls, and have done nothing to save their coalition partner, the centrist Liberal Democrats, from a severe slump.
Однако благоприятные экономические показатели мало повлияли на рейтинг консерваторов Кэмерона в опросах общественного мнения и никак не помогли их партнеру по коалиции – центристским Либеральным демократам – уберечься от жесткого падения.
They stand in the vanguard of exemplary reconciliation efforts that may, one day, de-escalate the conflict between Christians and Muslims in Africa.
Они стоят в авангарде образцовых попыток примирения, которые, возможно, однажды помогут свернуть конфликт между христианами и мусульманами в Африке.
Highly targeted Western aid and advice can help, but donors must take more care not to stand in the way of the beneficiaries in assisting them.
Нацеленная западная помощь и консультация могут помочь, но доноры должны проявлять больше заботы, чтобы не стоять на пути получателей.
We urge the international community to help us achieve this objective in order to prevent war, through continuing pressure on the side that stands in the way of peace: Israel.
Мы призываем международное сообщество помочь нам в реализации этой цели, чтобы предотвратить войну, и оказывать постоянное давление на ту сторону, которая преграждает путь к миру: на Израиль.
ASEAN will continue to stand in solidarity and friendship with the Government and people of Timor-Leste, who are our friends and regional partner, in their nation-building effort and wishes them success in overcoming future challenges.
АСЕАН по-прежнему будет поддерживать узы дружбы и солидарности с правительством и народом Тимора-Лешти, которые являются нашими друзьями и региональными партнерами, помогать им в области государственного строительства и желать им всяческих успехов в преодолении будущих проблем.
It stands ready to help countries in the region make the next quarter-century just as impressive.
И фонд готов помочь государствам региона сделать следующую четверть столетия столь же впечатляющей.
I check the guy standing in line behind me.
Я сравниваю с фото того парня, что стоит в очереди позади меня.
Other barriers standing in the way of capturing the full potential of the Internet of Things include the need for privacy and security protections and long investment cycles in areas such as infrastructure, where it could take many years to retrofit legacy assets.
Другие барьеры, стоящие на пути захвата полного потенциала Интернета Вещей включают в себя необходимость обеспечения конфиденциальности и безопасности, и длинных инвестиционных циклов в таких областях, как инфраструктура, где это могло бы занять много лет, чтобы модернизировать унаследованные активы.
Look at him, just standing in line like he wasn't moderately famous 30 years ago.
Посмотрите на него, стоит в очереди, словно он и не был знаменит 30 лет назад.
A week ago, I was standing in line, holding a tuna baguette, queuing up for easyJet.
Всего неделю назад я стоял в очереди на посадку в самолёт и жевал бутерброд.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung