Ejemplos del uso de "state policy" en inglés
The 1987 Constitution declared the promotion of comprehensive rural development and agrarian reform as state policy.
В Конституции 1987 года провозглашен принцип комплексного развития сельского хозяйства и проведения аграрной реформы в качестве государственной политики.
Discrimination was often a result of socio-economic conditions, rather than deliberate State policy.
Дискриминация зачастую обусловлена социально-экономическими условиями, а не является следствием целенаправленной политики государства.
There are strong historical grounds for believing that waging aggressive war has simply run its course as an instrument of state policy.
Есть веские исторические основания полагать, что ведение агрессивной войны просто изжило себя как инструмент государственной политики.
State policy provides broad opportunities for religious organizations in Uzbekistan to expand their activity.
Политика государства предоставляет большие возможности для развития деятельности религиозных организаций на территории Узбекистана.
The Ministry of Agriculture exercises State administration functions related to land, food, fishery and rural development, and implements State policy in these fields.
Министерство сельского хозяйства выполняет государственные и административные функции в сфере землепользования, продовольствия, рыбного промысла и развития сельских районов, выступая в качестве проводника государственной политики в этих областях.
They had not opposed State policy and had not advocated the establishment of a caliphate.
Они не выступали против политики государства и не ратовали за создание халифата.
In the DPRK, the State policy, law or regulation has the provisions of female preference, but not the provisions of discrimination against women.
В КНДР государственная политика, законы и подзаконные акты содержат положения о преимущественных правах женщин, а не об их дискриминации.
Turning to question 7, he said that the torture of detainees was not a State policy.
Касаясь вопроса 7, оратор говорит, что пытки заключенных не имеют никакого отношения к политике государства.
The Constitution advocates as state policy the promotion of a just and dynamic social order and social justice in all phases of national development.
Конституцией в качестве государственной политики предусматривается оказание содействия установлению справедливого и динамически развивающегося социального порядка и социальной справедливости на всех этапах национального развития.
In addition, the eradication of gender violence against children, adolescents and women has been declared State policy.
Кроме того, в качестве политики государства провозглашено искоренение гендерного насилия в отношении детей, подростков и женщин.
China’s emphasis on manufacturing and exports, and active repression of domestic consumption, is not the result of “the market” or “capitalism” but deliberate state policy.
Акцент, который в Китае делается на производство и экспорт при активном подавлении внутреннего спроса – это не результат «рынка» или «капитализма», а целенаправленная государственная политика.
The principles embodied in Tajikistan's legislation and the main areas of State policy facilitate the expansion of spiritual and cultural freedom.
Принципы, заложенные в законодательных актах Республики Таджикистан, общих направлениях политики государства способствуют расширению духовной и культурной свободы.
Non-governmental organizations should provide quality information support to State policy on disabled youth, including on issues relating to the choice of profession and to job placement.
Неправительственным организациям обеспечивать качественную информационную поддержку государственной политики в отношении молодых инвалидов, в том числе по вопросам выбора профессии и трудоустройства.
He stressed that it was State policy to act decisively in cases involving crimes such as the use or carrying of weapons.
Он подчеркивает, что политика государства заключается в том, чтобы принимать решительные меры в случае совершения таких преступлений, как применение или ношение оружия.
To this end, one of the topmost priorities of its state policy is the establishment of a comprehensive system designed to eradicate any manifestations of discrimination against women.
В этом плане один из важнейших приоритетов государственной политики заключается в создании всеобъемлющей системы, предусматривающей искоренение любых проявлений дискриминации в отношении женщин.
She agreed with the representative of Venezuela that the case noted in her report was an isolated one and did not reflect State policy.
Оратор соглашается с представителем Венесуэлы в том, что случай, отмеченный в ее докладе, является единичным и не отражает политику государства.
The most important aim of Uzbek State policy with regard to children is to provide fully guaranteed protection for families, mothers and children, both present and future generations.
Государственная политика Республики Узбекистан в отношении детей предусматривает своей важнейшей задачей всестороннюю гарантированную защиту семьи, материнства и детства, настоящего и будущего поколений.
Freedom of conscience and religious organizations is established by the Constitution and the corresponding law, and safeguarded by State policy on ethnic and religious tolerance.
Свобода совести и религиозных организаций закреплена в Конституции и соответствующем Законе, и обеспечивается политикой государства по поддержанию межнациональной и межконфессиональной толерантности.
Similarly, the chapter relating to directive principles of State policy requires the State to implement measures towards the promotion, protection and enforcement of human rights of its citizen.
Глава, относящаяся к директивным принципам государственной политики, аналогичным образом требует от государства осуществления мер по поощрению, защите и укреплению прав человека своих граждан.
The National Police, as part of State policy, has also deployed various means and actions to combat the financing of terrorism, among which should be noted:
Национальная полиция, которая в своей деятельности руководствуется политикой государства, также приняла ряд мер и действий по борьбе с финансированием терроризма, в числе которых можно отметить следующие:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad