Beispiele für die Verwendung von "state" im Englischen mit Übersetzung "заявлять"

<>
State prison, with crotch binders. Заявляет тюрьму, с переплетами промежности.
I just wanted to state that his amours. Я только хотела заявить что его измены.
First of all, let me state this quite clearly. Прежде всего, позвольте мне заявить об этом достаточно ясно.
To be sure, few diplomats would state this so bluntly. Безусловно, не так много дипломатов заявили бы об этом прямо.
Only one state says they don't have to balance the budget. Только один штат заявляет, что ему не нужно балансировать бюджет.
State your short-term and long-term goals in trading the markets заявляйте свои краткосрочные и долгосрочные цели в торговле;
Cuban state media released a statement on Wednesday that was purportedly written by Castro. В среду кубинские официальные СМИ опубликовали заявление, которое, якобы, написано самим Кастро.
Secretary of State Rex Tillerson said Trump did not “discuss sources, methods, or military operations.” Госсекретарь Рекс Тиллерсон заявил, что Трамп «не обсуждал источники и методы ведения разведки, а также военные операции».
Because misrepresentation follows any pronouncement on this question, let me state some things very clearly. Поскольку введение в заблуждение преследует любое заявление по этому вопросу, позвольте мне ясно заявить несколько вещей.
In the light of developments such as in Myanmar, ASEAN must state clearly where it stands. В свете таких событий, как, например, в Бирме, АСЕАН должна ясно заявить о своей позиции.
Still, Angelides said, the budget is out of balance and the state is running up more debt. Тем не менее, как заявил Энджелидс (Angelides), бюджет не уравновешен и штат продолжает набирать долги.
They said if it was used in the commission of a crime it becomes property of the state. Они заявили, что если он использован для совершения преступления, то обращается в собственность штата.
In his recent State of the Union address, President George W. Bush declared, “America is addicted to oil.” В своем недавнем ежегодном обращении к нации «О положении дел в стране» президент Джордж Буш заявил: «Америка попала в нефтяную зависимость».
Most shockingly, the inspector's reports failed to state clearly and unequivocally that Iraq remains unwilling to disarm. Что еще больше шокирует, так это отсутствие в отчетах инспекторов четкого и однозначного заявления о том, что Ирак по-прежнему не желает разоружаться.
That has complicated the US narrative, pushing the Pentagon and the State Department to assume a more neutral tone. Это заявление осложнило американскую политику: Пентагон и Госдепартамент были вынуждены выбрать более нейтральный тон.
In August 2012, then-Secretary of State Hillary Clinton declared that, “Syria must not become a haven for PKK terrorists.” В августе 2012 года, тогдашний госсекретарь США Хиллари Клинтон заявила, что “Сирия не должна становиться убежищем для террористов РПК”.
After the Gujarat incident, one group of Dalits in the state declared outright their intention to suspend their traditional duties. После инцидента в Гуджарате, одна группа далитов в штате напрямую заявила о своем намерении приостановить выполнение своих традиционных обязанностей.
Finally, it will need European leaders to state unequivocally that Britain is legally entitled to change its mind about leaving. Наконец, потребуется, чтобы европейские лидеры безоговорочно заявили, что у Британии есть законное право передумать по вопросу о выходе из ЕС.
A new procedure that allows individuals and companies to bring claims directly against the state organs that engage in corrupt practices. Новые процедуры, позволяющие частным лицам и компаниям подавать заявления о коррупционной деятельности напрямую в правоохранительные органы.
The first step in May’s strategy was to state unequivocally last summer that “there will be no early general election.” Первым шагом в стратегии Мэй стало сделанное прошлым летом однозначное заявление, что «внеочередных всеобщих выборов не будет».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.