Beispiele für die Verwendung von "stay wide awake" im Englischen
I don't want to share the room with you, dude, because I I will spend the whole night wide awake like when I was a kid and you tried to share my room.
Я не хочу делить с тобой комнату, чувак, потому что я всю ночь не сомкну глаз, как тогда, когда я был ребёнком и ты пытался жить со мной в одной комнате.
You want me to let you slice open my chest while I'm wide awake?
Вы хотите, что бы я позволил Вам раскромсать мою грудную клетку, находясь в полном сознании?
Even His disciples fell asleep, although I'm certain that somewhere in Jerusalem the Virgin was wide awake, praying for Him.
Когда апостолы уснули, хотя я твёрдо уверена, что в то же время, в другом уголке Иерусалима Дева Мария молилась ночь напролёт.
This is gonna stay the same, and I want them to build a big runway that goes into the audience for the acoustic set just wide enough for Deacon and I.
Все так и останется, и я хочу, чтобы они построили большой подиум, уходящий прямо в зал для песен под гитару, достаточной ширины для меня и Дикона.
So what I used to do, I used to lie in my bed and try to stay awake as long as I could, but it never worked 'cause the harder I tried, the faster I'd fall asleep.
Так что я обычно лежал в кровати, и старался не уснуть, но у меня никогда не получалось, чем сильнее я старался, тем быстрее я засыпал.
I've been thrown up on 11 times, shaved a screaming child whose medication was making him grow body hair, and now I'm compulsively eating deep-fried beef just to stay awake.
Детей стошнило на меня 11 раз, побрил кричащего ребенка, чьи лекарства способствовали росту волос на его теле, и теперь я навязчиво ем жаренную говядину, просто, чтобы взбодриться.
Come on, but if you don't stay awake we'll never finish in time.
Да ладно, если ты не будешь оставаться бодрым, мы не успеем закончить вовремя.
Saint Peter has closed the gate, aII the angels are going to bed, only he must stay awake, as that old rascal and his cupids so small are going to have a ball.
Святой Пётр закрыл ворота и все ангелы пошли на покой и только один не спит как старый мошенник, потому что он веселится с нами и с купидонами пошёл на прогулку.
A quick history lesson (stay awake — this is important!): back in 2005, the largest gathering of world leaders ever met at the U.N. and adopted the Responsibility to Protect (R2P) norm.
Быстрый урок истории (не засыпайте – это важно!): еще в 2005 году крупнейшее сборище мировых лидеров, которое когда-либо бывало в ООН, одобрило норму «обязательств по защите» (Responsibility to Protect - R2P).
Saint Peter has closed the gate, all the angels are going to bed, only he must stay awake, as that old rascal and his cupids so small are going to have a ball.
Святой Пётр закрыл ворота и все ангелы пошли на покой и только один не спит как старый мошенник, потому что он веселится с нами и с купидонами пошёл на прогулку.
I used to lie in bed and stay awake as long as I could, but it never worked because the harder I tried the faster I'd fall asleep.
Так что я обычно лежал в кровати, и старался не уснуть, но у меня никогда не получалось, чем сильнее я старался, тем быстрее я засыпал.
This is accentuated by shortfalls in the organizational process of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration (DDRR), which allows a wide gap between the DD and the RR, the reduced stay (5 days as opposed to 30) in the cantonment sites prior to discharge as well as coordination problems between the various stakeholders.
Их усугубляют недостатки в организации процесса разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции (РДРР), в котором наблюдается большой разрыв между компонентами, связанными с разоружением/демобилизацией, и компонентами, связанными с реабилитацией/реинтеграцией, сокращение срока пребывания (5 дней вместо 30) в пунктах сбора до роспуска, а также проблемы с координацией деятельности между различными заинтересованными сторонами.
Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind.
И пока я спал, и пока бодрствовал, эта тема не выходила из моей головы.
It's impossible to cross the river by swimming. It's too wide!
Эту реку невозможно переплыть, она слишком широкая!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung