Beispiele für die Verwendung von "sticky crumb" im Englischen
At best you can grab a mere crumb of this frenetic global kaleidoscope.
В лучшем случае вы можете ухватить лишь малую толику этого лихорадочного глобального калейдоскопа.
He picked up a crumb of our black bread, shook his head and dropped it.
Подобрала крошку нашего чёрного хлеба, помотала головой и выплюнула.
Animal research is a particularly sticky problem, one that has landed NASA in the crosshairs of animal-rights groups before.
Исследования животные это особенно затруднительная тема, потому что НАСА в прошлом подвергали острой критике защитники животных.
Thus, it is no surprise that it is proving a sticky level.
Поэтому неудивительно, что она несколько «липкая».
Like all our staff, none close enough To note her absence, Though I will miss her apple crumb cakes.
Как и у всей прислуги, никто не заметит ее отсутствия, хотя мне будет не хватать ее яблочных пирогов.
But other sentiments are sticky, and that’s particularly true of the hurt feelings that usually follow a default.
А другие остаются надолго, и это, в частности, касается чувства боли, которое обычно возникает вслед за дефолтом.
I just ate a croissant crumb that I found in my bra.
Я только что съела крошки круассана, которые я нашла в своём лифчике.
These may be designed to fit under the device near the IR window, or they may be sticky and adhere directly to the IR window.
Их конструкция может предусматривать размещение под устройством вблизи ИК-окна, или же они приклеиваются непосредственно к ИК-окну.
The struggle to mold our future, to stave off the humanitarian disasters of war, disease, and starvation leaves little room to be philosophical about our place on this crumb of cosmic dust.
Борьба за наше будущее, за предотвращение гуманитарных катастроф – войн, болезней, голода – оставляет мало возможностей для философствования о нашем месте на этой крупинке космической пыли.
We've added column groupings, sticky columns and headings when you scroll in the table.
Мы добавили возможность группировки столбцов и закрепления столбцов и заголовков при прокрутке таблицы.
When it gets to about 160 degrees, the proteins all line up and they create structure, the gluten structure - what ultimately we will call the crumb of the bread.
Когда доходит до 160 градусов Цельсия, белки выравниваются, и создают структуру из клейковины, то, что, в конце концов, мы будем называть мякишем хлеба.
Note: Make sure the disc isn’t sticky and doesn’t have a label that might prevent it from ejecting again in the future.
Примечание. Убедитесь, что диск не липкий и на нем нет этикеток, которые могли бы помешать его извлечению в будущем.
Price level and the level of output are "sticky", that is, they change only slowly.
Уровень цен и уровень производительности являются "липкими", т.е. они изменяются только медленно.
Even with sticky wages and prices in Europe, the global slowdown will reduce energy, commodity, and food prices on world markets, all of which are important factors behind currently elevated European inflation levels.
Несмотря на стабильные зарплаты и цены в ЕС, мировое замедление экономического роста приведёт к снижению цен на энергоресурсы, товары и продукты питания на мировых рынках, - всё это важные факторы сегодняшнего высокого уровня инфляции в Европе.
China is already closer to ASEAN and a key player with respect to Myanmar, North Korea, and other sticky issues.
В вопросах касающихся Мьянмы, Северной Кореи и других острых проблем, Китай уже стал ближе к АСЕАН и ключевым игрокам.
Now, unlike police officers, firefighters don't need a warrant to go into private houses and critics say that's where things get sticky.
В отличие от полиции, пожарным не нужен ордер на вход в частные дома, и критики говорят, что положение становится щекотливым.
15 minutes later she goes into Maxwell's convenience store and purchases a padded envelope, sticky tape, a bottle of whisky, a glass.
Через 15 минут она зашла в магазин Максвелла и купила толстый конверт, липкую ленту, бутылку виски и стакан.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung