Beispiele für die Verwendung von "strongest economies" im Englischen
The responsibility for the current conflict within the EU rests with eurozone governments, but primarily with Germany and France, the zone's two strongest economies.
Ответственность за текущий конфликт внутри ЕС лежит на правительствах зоны евро, однако в первую очередь он относится к Германии и Франции - двум самым сильным экономикам зоны.
So it is bizarre that, today, leaders in the world's strongest economies are dabbling in such dangerous nonsense again.
Поэтому неприятно осознавать, что сегодня лидеры ведущих экономик мира вновь погрязли в опасной и бессмысленной практике.
In fact, the vast majority of the world’s strongest economies are allied with the US.
Действительно, подавляющее большинство сильнейших экономик мира находятся в союзе с США.
Although manufacturing in the US is in crisis, Texas has one of the strongest manufacturing economies in the world.
Хотя промышленное производство в США переживает кризис, Техас обладает одной из самых сильных промышленно-производственных экономик в мире.
Coal demand is expected to be strongest in the developing world and the transition economies, where local resources are ample and production costs are low, but production methods are often under-capitalised.
По прогнозам, потребности в угле будут наиболее значительными в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, которых отличает обилие местных ресурсов и низкие производственные издержки, но производственные технологии в которых часто недофинансируются.
The anti-austerity protest vote is strongest where governments have been unable to implement reforms effectively (for example, in Greece), in contrast to Portugal and Spain, whose economies are recovering on the back of strong exports.
Протестное голосование против жесткой экономии является все более сильным в странах, где правительства не смогли эффективно проводить реформы (например, в Греции), в отличие от Португалии и Испании, чья экономика восстанавливается на фоне сильного экспорта.
Because Irish, Portuguese, and Greek banks owed money largely to German, French, and Dutch banks, the external shocks to the weakest banks and economies were immediately shared with the strongest.
Поскольку ирландские, португальские и греческие банки были должны в основном немецким, французским и голландским банкам, все внешние шоки, которые испытывали наиболее слабые банки и страны, немедленно отражались на сильнейших.
Starting a war with the local superpower will hardly help the new Arab governments mend their economies.
Развязывание войны с региональной сверхдержавой вряд ли поможет правительствам арабских стран укрепить собственную экономику.
Martial arts have their limits. You just have to look at Bruce Lee. He was the strongest but he couldn't help dying.
Боевые искусства имеют свои пределы. Посмотрите на Брюса Ли. Он был сильным, но не смог остановить смерть.
On a wider scale, this means most businesses must move production abroad, import cheaply from abroad, or close down. The result is high unemployment in countries where labour costs are high compared to other economies.
В массовом масштабе это означает для большинства предпринимателей либо перенос производства за рубеж, либо дешевые закупки за рубежом, либо исчезновение. В результате повышается безработица в тех в странах, где стоимость рабочей силы, по сравнению с другими, высокая.
Germany and a few of its satellite economies might keep the euro but France and southern Europe will revive their own currencies.
Германия и несколько зависимых от нее экономик могут сохранить евро, но Франция и южная Европа восстановят свои собственные валюты.
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).
Аналогично, самые сильные причины для остановки обычно те, которые приносят краткосрочную выгоду (например, чтобы почувствовать себя здоровым и более привлекательным).
The austerity imposed by Berlin and the European Central Bank, coupled with the straitjacket imposed on national economies through adherence to the common currency, has led many people to think Project Europe has gone too far.
Меры жесткой экономии, введенные Берлином и Европейским центральным банком, и оковы, наложенные на национальные экономики через сохранение единой валюты, привели многих людей к мысли, что проект "Европа" зашел слишком далеко.
Housing prices have posted their strongest winter gain in seven years, according to a widely-watched gauge.
Согласно популярному критерию цены на недвижимость показали наибольший зимний рост за семь лет.
The $29 billion cruise industry is expected to benefit in the coming years from the rise of the middle class in emerging economies such as China and India.
Ожидается, что на $29-миллиардной круизной индустрии благоприятно отразится в последующие годы рост среднего класса в развивающихся экономиках, таких как Китай и Индия.
The next strongest markets were Adelaide, Brisbane and Darwin, with price rises averaging between five and six per cent.
Следующими по мощности рынками были Аделаида, Брисбейн и Дарвин, где цены в среднем выросли от пяти до шести процентов.
In order to become more competitive, economies need to open up to competition from the outside world.
Чтобы стать более конкурентоспособными, странам необходимо открывать свои границы для хорошей продукции.
Therefore, I need the greatest influence, and the strongest mandate possible.
Поэтому мне нужно наибольшее влияние и широчайшие полномочия.
After the fall of the Berlin Wall, countries in the region, understandably, focused on integrating their economies into advanced Western markets, to a large extent neglecting intraregional infrastructure development along the North-South axis.
После падения Берлинской стены страны региона по понятным причинам сосредоточились на интеграции своих экономик с продвинутыми западными рынками, пренебрегая при этом развитием внутренней инфраструктуры по оси Север-Юг.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung