Beispiele für die Verwendung von "stumbled" im Englischen

<>
The kid stumbled and fell to his knees. Ребенок споткнулся и упал на колени.
He had stumbled onto the solution. Он случайно наткнулся на решение проблемы.
She stumbled down the stairs, landing hard on the tile floor. Она оступилась на лестнице и упала на кафельный пол.
But the truth is that Uganda may have inadvertently stumbled upon an innovative policy. Но истина состоит в том, что Уганда, возможно, случайно споткнулась на своей инновационной политике.
Tonight, I stumbled across an encyclopaedia entry on ultrasound. Сегодня я наткнулся в энциклопедии на статью об ультразвуке.
And I'm guessing somebody stumbled, put their hand out to break their fall. Я думаю кто-то споткнулся выставил руку, и сломал когда падал.
Here's a website, VisibleBody.com, that I stumbled across. VisibleBody.com - это вебсайт, на который я случайно наткнулся.
Then you cursed at me for not making you pancakes before you stumbled back to your house. А спотыкаясь по дороге домой ты ругала меня за то, что я не приготовил тебе оладьи.
We've stumbled on another energy bonanza in fossil fuels. мы наткнулись на еще одно золотое дно - ископаемое топливо.
Shortly after realizing he took too much, he stumbled over here in an attempt to call 911. После того, как он понял, что принял слишком много, он споткнулся здесь в попытке позвонить в 911.
In another yearbook, I stumbled upon Barry Obama's picture. В другом выпускном альбоме я наткнулся на фотографию Барри Обамы.
But it was not only Brotherhood politicians – inexperienced in the ways of democracy (and skeptical of them) – who stumbled. Однако споткнулись не только политики «Братства», неопытные в управлении страной в условиях демократии (и относящиеся к ней скептически).
I wish she would've told me she stumbled upon this. Хотел бы я, чтобы она сказала мне, что наткнулась на это.
Our victim, Lieutenant Gordon Roth, stumbled down the street, jumped in the van, then chugged a bottle of drain cleaner. Наша жертва, лейтенант Гордон Рот, шел, спотыкаясь, по улице, запрыгнул в фургон, и затем залпом выпил бутылку очистителя для труб.
You have stumbled onto something which is so over your head. Ты наткнулась на нечто, что выше твоего понимания.
But now he has stumbled onto the best way to achieve his goal of being applauded as a tough guy: military action. А вот теперь он споткнулся на лучшем способе достигнуть цели, чтобы им восхищались как жестким парнем: военные действия.
Fortunately I stumbled across a magazine that featured women with large buttocks. К счастью я наткнулся на журнал, с фотографиями женщин с большими попками.
In other words, we have possibly stumbled upon the holy grail of modern day planetary exploration, or in other words, an environment that is potentially suitable for living organisms. Другими словами, мы, возможно, споткнулись о Святой Грааль современных планетарных исследований. Или, другими словами, внешюю среду, потенциально пригодную для живых организмов.
Someone stumbled upon Tessa's murder, locked themselves in the bathroom as he smashed his way through. Кто-то наткнулся на труп Тессы и заперся в ванной, пока он не проделал до конца свой путь.
The one gold medal we had become used to winning since the 1920's, in field hockey, has proved elusive in recent Games, as our players have stumbled on Astroturf. Одна золотая медаль, которую мы привыкли завоевывать с 1920-х гг. в хоккее на траве, ускользнула от нас во время последних Игр, когда наши игроки споткнулись на Астротурфе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.