Beispiele für die Verwendung von "suggest" im Englischen mit Übersetzung "предполагать"
Übersetzungen:
alle4608
предлагать2478
предполагать1042
намекать36
давать основание полагать15
внушать10
предлагавшийся2
предлагающийся1
andere Übersetzungen1024
All contradictions of his notes suggest the harmony.
Все противоречия его записей предполагают гармонию.
This would suggest a cataclysm that never occurred.
Это позволяет сделать предположение о некоем никогда не имевшем место катаклизме.
But it does suggest, first, that timing matters.
Но это предполагает, прежде всего, что сроки имеют большое значение.
Recent monthly figures suggest a pick-up in retail sales.
Данные последних нескольких месяцев предполагают оживление в розничной торговле.
Yeah, the length and directionality suggest a cast-off spray.
Да, длина и направление, позволяют предположить, что кровь брызнула.
How do you suggest we complete such a dangerous task?
И как же ты предполагаешь выполнить эту задачу?
Nor do these findings suggest that capital controls have no costs.
Однако результаты, приведенные в данной статье, не позволяют предположить, что контроль капитала не влечет за собой каких-либо издержек.
To suggest this is not to say that it will occur.
Предположить, не значит утверждать, что так произойдет.
I suggest that, in fact, technology is the seventh kingdom of life.
Я предполагаю, что, фактически, технология является седьмым царством живых организмов.
But it does suggest that that number might be a little big.
Но это предполагает, что цифры могут быть немного завышены.
These scales that are lodged in the handle suggest rainbow or steelhead.
По чешуе на рукоятке можно предположить, что это радужная форель или стальноголовый лосось.
It does not herald a shift to the right, as some pundits suggest.
Это не возвещает о сдвиге вправо, как предполагают некоторые эксперты.
But many internet programs suggest that a story is enriched by successive contributions.
Но многие интернетовские программы предполагают, что история обогащается последовательными контрибуциями.
Some, indeed, suggest that the EU often acts to erode the welfare state.
Некоторые, в самом деле, предполагают, что ЕС часто подтачивает государство всеобщего благосостояния.
There's also B U.N. and creatinine abnormalities which suggest kidney dysfunction.
Также повышено содержание азота и мочевины в крови, что предполагает дисфункцию почек.
Presently, diminishing Uyghur activism and decreasing political protests suggest a shift toward withdrawal.
В настоящее время, уменьшающаяся активность Уйгурцев и ослабление политических протестов позволяют предположить наличие тенденции к иммиграции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung