Beispiele für die Verwendung von "supply" im Englischen mit Übersetzung "предоставлять"
Übersetzungen:
alle8749
поставка1649
поставки1391
предложение769
снабжать615
предоставлять423
запас423
запасы354
материалы354
поставлять202
принадлежности146
предоставление140
подача69
поставить62
снабженческий36
припасы31
поставляться31
подавать31
приток31
поставленный30
предоставляться23
содержание13
подвоз9
материал7
снабжаться7
подвод3
andere Übersetzungen1900
We undertake to supply steady Services on the Site.
Мы обязуемся предоставлять на Сайте стабильные Услуги.
A better supply of government meeting the flow of demands.
Лучшее предоставление государственного управления отвечает на поток запросов.
Europeans should agree to supply the bulk of such a force.
Европейцы должны согласиться предоставить основной контингент для таких сил.
If requested we can supply you with a list of references.
По желанию мы можем предоставить в Ваше распоряжение список рекомендаций.
Set up rules that govern the place of supply of services.
Настройка правил, управляющих областью предоставления услуг.
If you require further particulars we shall be pleased to supply them.
Если Вам нужны другие данные, мы охотно предоставим их в Ваше распоряжение.
Public resources are simply inadequate to supply the bulk of that capital.
Государственных ресурсов просто не хватает, чтобы предоставить основную часть требуемых капиталов.
2. Ask the person to supply a new password (and other credentials)
2. Попросите о предоставлении нового пароля (и других учетных данных)
That claim was spurious: China did supply data on the Brahmaputra to Bangladesh.
Такое заявление вызвало сомнения: Китай предоставлял данные о Брахмапутре другой стране – Бангладеш.
We shall supply you with an adequate number of brochures and price lists.
Проспекты и прейскуранты будут предоставлены Вам в распоряжение в достаточном количестве.
How does one supply healthcare in a world in which cost is everything?
Как можно предоставлять медицинскую помощь, когда стоимость - это всё?
no one can have an inauthentic experience, but no business can supply one.
ни один человек не может получить неаутентичный опыт, в то же время, ни один бизнес не может предоставить таковой.
The krauts have agreed to take whatever we can supply, no upper limit.
Фрицы согласились брать всё, что мы сможем предоставить, без ограничений.
Any commercial contract or transaction for the sale of goods or supply of services;
любой коммерческий контракт или сделку, связанную с куплей-продажей или предоставлением услуг;
Contract for the supply of inspection agents in Iraq under the oil-for-food programme
Контракт на предоставление услуг инспекторов в Ираке в рамках программы «Нефть в обмен на продовольствие»
Our clients undertake to supply us with true, updated and accurate information about their identity.
Наши клиенты берут на себя обязательства предоставить нам достоверную, актуальную и точную информацию о своей личности.
You must supply a unique image for items that differ by color, material, or pattern.
Вам следует предоставить уникальное изображение для товаров, которые отличаются по цвету, материалу или рисунку.
Jobs are created directly in the organization providing the network and indirectly in the supply chain.
Рабочие места создаются как непосредственно в организации, предоставляющей доступ к сети, так и по всей цепи предоставления услуги.
The information you supply is verified against the data stored in the Bank of Scotland database.
Информация, которую вы предоставляете, сверяется с базой данных Банка Шотландии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung