Beispiele für die Verwendung von "supported" im Englischen mit Übersetzung "выступать"
Übersetzungen:
alle13589
поддерживать8364
обеспечивать1826
выступать679
подтверждать446
содействовать252
высказываться153
содержать145
подкреплять125
прокормить10
вставать на сторону3
болеть3
помогать материально1
andere Übersetzungen1582
It is further supported by a consolidation range that has been taking place since December top.
Впоследствии поддержкой выступил диапазон консолидации, установившийся со времени пиков декабря.
The Bush Administration supported bailouts for airlines, unprecedented subsidies for agriculture, and tariff protections for steel.
Так администрация Буша выступила в поддержку государственной помощи авиакомпаниям, беспрецедентного субсидирования сельского хозяйства и протекционистской тарифной политики в отношении импорта стали.
Polls have shown increasing support for same-sex marriage, an issue Silicon Valley firms have long supported.
Опросы демонстрируют растущую поддержку однополым бракам, за которые давно уже выступают фирмы из Кремниевой долины.
Mr. Mayer (Switzerland) said that he supported retaining the current version of draft article 65 for two reasons.
Г-н Майер (Швейцария) говорит, что он выступает за сохранение нынешнего варианта проекта статьи 65 по двум причинам.
The conditions that had led to those priorities continued to persist, and her delegation therefore supported their retention.
Условия, приведшие к установлению этих приоритетов, по-прежнему существуют, и поэтому ее делегация выступает за сохранение указанных приоритетов.
Maud, supported by Gloucester and Earl Bartholomew, is secretly raising an army against Stephen to regain the throne.
Мод, при поддержке Глостера и графа Бартоломео, втайне собирает армию, чтобы выступить против Стефана и отвоевать трон.
not letting extremist terrorism derail a peace process which is supported by a large majority of both peoples;
не дать экстремистскому терроризму свернуть с рельсов мирный процесс, в поддержку которого выступает большинство людей обеих стран;
With regard to the two Tribunals, his delegation supported the freezing of recruitment and the scaling down of operations.
Что касается двух Трибуналов, то его делегация выступает за введение моратория на набор кадров и свертывание операций.
Although most citizens in these countries supported EU membership, many thought that their governments paid too high a price.
Хотя большинство граждан этих стран выступало за членство в ЕС, многие полагали, что их правительство заплатило за это слишком высокую цену.
On 22 October, it was reported that Prime Minister Barak had supported the erection of a fence between Israel and the Palestinian entity.
22 октября было сообщено, что премьер-министр Барак выступил в поддержку установки разделительного ограждения между Израилем и Палестинским образованием.
A poll by the International Republican Institute in August showed that 47% of Pakistani voters supported a Bhutto-Musharraf alliance, with 37% opposed.
Опрос общественного мнения, проведенный Международным Республиканским Институтом в августе, показал, что 47% пакистанских избирателей поддерживают союз Бхутто-Мушарраф, а 37% выступают против него.
And I was glad to see that president Obama supported the nuclear fuel bank strategy when he spoke in Prague the other week.
Я был рад услышать, что президент Обама поддержал стратегию создания международных запасов ядерного топлива, когда на днях выступал в Праге.
A normal president pursues predictable policies that are generally supported by those who voted for him, and opposed by those who did not.
Нормальный президент проводит предсказуемую политику, которую, как правило, поддерживают те, кто за него голосовал, и против которой выступают те, кто за него не голосовал.
Moreover, the country's banking system is supported by its rich neighbor's demonstrated willingness to act as a lender of last resort.
Более того, банковская система страны поддерживается готовностью ее богатого соседа выступать в качестве последнего кредитора в критической ситуации.
At the international level, his delegation had supported or co-sponsored all human rights resolutions and continued to promote the universality of human rights.
На международном уровне таиландская делегация выступила в поддержку или инициатором всех резолюций по правам человека и продолжает выступать за универсальный характер прав человека.
We have long called for and supported the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to strengthen the rule of law.
Мы давно выступаем в поддержку усилий Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) в области укрепления правопорядка.
Ms. Arce de Gabay (Peru), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Group supported INSTRAW and the efforts of the Working Group.
Г-жа Арсе де Габай (Перу), выступая от имени Группы Рио, говорит, что Группа поддерживает МУНИУЖ и усилия Рабочей группы.
In any case, it was not the place of the students, or the workers who supported them, to back any particular faction in the government.
В любом случае, не студенты и не рабочие, которые их поддерживали, должны были выступать в поддержку фракции в правительстве.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung