Beispiele für die Verwendung von "surface acoustic wave part" im Englischen

<>
With the evident failure of both leftist and rightist governments to stem the rising wave of unemployment, a growing part of the French and German electorates no longer seems to believe in traditional solutions. При явной неспособности и левого, и правого правительств противостоять новой волне безработицы, растущая часть французского и немецкого электоратов больше, кажется, не верит в традиционные решения.
Indeed, according to the UN Environment Program's Global Environment Outlook-4, the world is currently experiencing a sixth wave of extinctions, triggered in large part by our failure to manage natural assets. Согласно программе ООН по охране окружающей среды "Global Environment Outlook-4", сегодня в мире происходит исчезновение на шести уровнях, обусловленное в большей степени нашей неспособностью рационально распоряжаться природными ресурсами.
The test site shall be such that when a small omni-directional noise source is placed on its surface at the central point (intersection of the microphone line PP'and the centre line of the vehicle lane CC'), deviations from hemispherical acoustic divergence shall not exceed ± 1 dB. Испытательная площадка должна быть такой, чтобы при размещении на ее поверхности небольшого всенаправленного источника звука в центральной точке (точке пересечения линии установки микрофона РР'с осевой линией полосы движения транспортного средства СС') отклонения полусферных акустических расхождений не превышали ± 1 дБ.
The test site shall be such that when a small omni-directional sound source is placed on its surface at the central point (intersection of the microphone line PP'and the centre line of the vehicle lane CC'), deviations from hemispherical acoustic divergence shall not exceed ± 1 dB. Испытательная площадка должна быть такой, чтобы при размещении на ее поверхности небольшого всенаправленного источника звука в центральной точке (точке пересечения линии установки микрофона РР'с осевой линией полосы движения транспортного средства СС') отклонения полусферных акустических расхождений не превышали ± 1 дБ.
Failure to do so will lead to the maintenance of a large number of mercenaries in West Africa who could surface in any part of West Africa and beyond, causing further instability and creating a major humanitarian crisis, resulting in an increase in already-alarming levels of refugees and internally displaced persons within the subregion. Если этого не делать, то в Западной Африке число наемников увеличится, и они могут оказаться в любой части Западной Африки и за ее пределами, что усугубит нестабильность и создаст серьезный гуманитарный кризис, который в свою очередь приведет к увеличению в субрегионе и без того тревожно огромного числа беженцев и вынужденных переселенцев.
There are no formal rules, much less elections; somehow, names just surface in the media to become part of the EU’s mysterious internal bargaining system. Не существует формальных правил, не говоря уже о выборах; каким-то образом имена просто появляются в средствах массовой информации, чтобы стать частью загадочной внутренней системы переговоров ЕС.
somehow, names just surface in the media to become part of the EU's mysterious internal bargaining system. каким-то образом имена просто появляются в средствах массовой информации, чтобы стать частью загадочной внутренней системы переговоров ЕС.
In its certification scheme for seed potatoes, EPPO has included a 0.5 % tolerance for surface necrosis (mainly PTNRD) as part of an overall 1 % tolerance for visual necrosis in pre-basic class seed potatoes. В своей системе сертификации семенного картофеля ЕППО предусматривает допуск, составляющий 0,5 %, для поверхностного некроза (главным образом PTNRD), который учитывается в общем допуске, составляющем 1 % для определяемых визуально некрозов предбазисного семенного картофеля.
Pressure Sensitive Tape and Label Surface Coating Operations- 40 C.F.R. Part 60, Subpart RR; Операции по покрытию поверхности чувствительных к давлению лент и ярлыков- С.Ф.Н. 40, раздел 60, подраздел RR;
After all, 12 people have walked on the surface of the Moon, but only three have been to the deepest part of the sea. Ведь 12 человек прошлись по поверхности Луны, но только три были в самой глубокой части моря.
The ‘tip’ is somewhat simple on the surface, but a bit more involved when we dive down a bit, and that’s the part I’m going to help you with today. Эти советы достаточно просты на первый взгляд, но требуют немного больше понимания, когда дело касается деталей, и именно с этим мы сейчас и постараемся разобраться.
Does an intellectual - by virtue of his efforts to get below the surface of things, to grasp relations, causes and effects, to recognize individual items as part of larger entities, and thus derive a deeper awareness and responsibility for the world - belong in politics? Должен ли интеллектуал, из-за благодетели стараний проникать в суть вещей и распознать зависимости, причины и следствия, пренебрегая дискретностью мира, чтобы осознать собственную ответственность за него, принадлежать политике?
Filling the phone surface with the screen has another effect: There’s no longer room for the home button, an integral part of the iPhone interface since the start. Заполнив всю поверхность экраном, дизайнеры создали еще одну необычную проблему. У них не осталось места для кнопки Home, которая с самого начала была неотъемлемой частью интерфейса iPhone.
This decline coincided with a rise in the surface temperature of the neighboring Indian Ocean, a hint that the decline in rainfall is in fact part of the longer-term process of man-made global warming. Это снижение совпало с повышением приводной температуры соседнего Индийского океана, что наводит на мысль о том, что уменьшение количества осадков фактически является проявлением долговременного процесса глобального потепления созданного человеком.
Last week's brutal bombing in Madrid is part of a wave of terror that has made victims of Christians as well as Muslims. Серия взрывов в Мадриде на прошлой неделе - это новая волна террора, унесшая жизни как христиан, так и мусульман.
In arguing for his candidacy, Ortega wants supporters to believe that his presidential campaign is part of the wave of recent victories won by the Latin American left. Выступая в защиту своей кандидатуры, Ортега хочет убедить своих сторонников в том, что его президентская компания является частью волны недавних побед левых, прокатившихся по Латинской Америке.
You can also automate all or part of the wave processing, and include containerization. Также можно частично или полностью автоматизировать обработку волн и включить контейнеризацию.
Part of a coming wave of such carbon-eating facilities, it may be China’s — and possibly the planet’s — single most consequential effort to fight climate change. Это предприятие представляет собой часть установок, поглощающих углерод, и, судя по всему, оно является единственной в Китае – и, вероятно, во всем мире – наиболее последовательной попыткой предотвратить изменение климата.
These parties are not confined to Scandinavia and the Low Countries, but are part of a global wave of anger against political elites, who are blamed for all of the insecurities that come with global economics, the financial crisis, and living in more ethnically mixed societies. Эти партии не ограничены Скандинавией и странами Бенилюкса, но являются частью глобальной волны гнева против политических элит, на которые возлагается вина за небезопасность, приходящую вместе с глобальной экономикой, финансовым кризисом и жизнью в более этнически смешанных обществах.
The UNiTE campaign, the Trust Fund and other activities are part of a global wave of progress that is altering the way violence is perceived. Кампания UNiTE, Фонд ООН и другие инициативы являются частью глобальной волны прогресса, которая меняет восприятие насилия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.