Beispiele für die Verwendung von "surrogate" im Englischen
He's getting married to a surrogate mother.
Ману говорит, что он заключает фиктивный брак с суррогатной матерью.
The OECD is thus a weak surrogate for a globally representative intergovernmental forum.
ОЭСР, тем самым, является слабым суррогатом глобального, представительного, межправительственного форума.
Enterprise Portal supports tables that use surrogate keys.
Корпоративный портал поддерживает таблицы, в которых используются суррогатные ключи.
He was given the benefit of the doubt, and his anti-Communism was elevated to a surrogate of democracy.
Он получил презумпцию невиновности, и его антикоммунизм был расценен как суррогат демократии.
Support for optional replacement fields for a surrogate key
Поддержка необязательных полей замены для суррогатного ключа
As luck would have it, the family is survived by one last hope an heir, implanted in a pristine surrogate.
Если повезет, семья выживет благодаря последней надежде на наследника, имплантированного в первозданный суррогат.
Take advantage of queries by using a surrogate foreign key (SFK).
Использование запросов с помощью зарубежного суррогатного ключа (SFK).
Ideas matter in politics and having only a few simplistic ones of his own, Bush found his agenda shaped and dominated by his clever surrogate and deputy.
Идеи имеют значение в политике, и имея всего несколько своих собственных упрощенных идей, Буш обнаружил, что его программу изменил и прибрал к рукам его умный суррогат и заместитель.
Tables can have surrogate keys that are not displayed to the user.
Таблицы могут содержать суррогатные ключи, которые не отображаются для пользователя.
By contrast, India's most important national security concerns - the unsettled border between the two countries, and Beijing's ties with Pakistan, which often operates as a Chinese surrogate - are closely connected to China:
В противоположность этому, самая большая озабоченность Индии в обеспечении национальной безопасности - неурегулированные границы между двумя странами и связи Пекина с Пакистаном, который часто действует, как китайский суррогат - тесно связана с Китаем:
They have sponsored surrogate forces to challenge lawful authority in my country.
Они спонсируют суррогатные силы для того, чтобы бросить вызов законной власти в моей стране.
Instead, the Task Force used consumption as a surrogate for added capacity and made the assumption that all consumption beyond the level that was reported for the cut-off year would be ineligible for funding.
Вместо этого Целевая группа использовала потребление в качестве суррогата дополнительных мощностей и приняла то допущение, что все потребление свыше уровня, сообщенного после года отсечения, не подлежало бы финансированию.
I'm a friendless sex surrogate giving love and receiving none in return.
Я - одинокая суррогатная партнёрша, которая дарит любовь и ничего не получает в ответ.
No perfect substitutes for the market in the area of scientific discovery exist, but a good surrogate, which enables scientists to compete effectively, is the system of peer review, i.e., the anonymous evaluation of research by scientific colleagues.
В сфере научных открытий идеальной замены рынку не существует, но хорошим суррогатом, позволяющим ученым эффективно конкурировать друг с другом, является система экспертной оценки, т.е. анонимная оценка научно-исследовательского проекта коллегами-учеными.
You built this surrogate home with Cy and darlene and it fell apart for you.
Вы построили этот суррогатный дом с Саем и Дарлин, и он развалился у вас.
By contrast, India’s most important national security concerns – the unsettled border between the two countries, and Beijing’s ties with Pakistan, which often operates as a Chinese surrogate – are closely connected to China: Both factors are directly linked to China’s perceived threat to India’s Himalayan territory and its rapid development of strategic infrastructure in that region.
В противоположность этому, самая большая озабоченность Индии в обеспечении национальной безопасности ? неурегулированные границы между двумя странами и связи Пекина с Пакистаном, который часто действует, как китайский суррогат ? тесно связана с Китаем: оба фактора напрямую связаны с предполагаемой угрозой со стороны Китая для индийской гималайской территории и быстрого развития стратегической инфраструктуры в этом регионе.
Okay, uh, patient is Kayla Lindy, 32 years of age, surrogate mother pregnant with triplets.
Пациентку зовут Кайла Линди, 32 года, суррогатная мать, беременна тройней.
I got a sweet set up going on as a surrogate for a couple of rich yuppies.
Мне попёрло, и я стану суррогатной матерью для парочки богатых яппи.
Well, we're still waiting, but they already got their kid because they went through a surrogate.
Ну, мы все еще ждем, а они уже получили своего ребенка, потому что воспользовались помощью суррогатной матери.
Mammoths lived in cold climates, whereas their current relatives including potential surrogate mothers live in warmer regions.
Мамонты жили в холодном климате, а их нынешние родственники – включая потенциальных суррогатных матерей – предпочитают теплые регионы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung