Beispiele für die Verwendung von "survey" im Englischen mit Übersetzung "осмотр"

<>
As was the case in the first instalment of AE4 @ claims, most claimants established the fact and nature of damage to their buildings and facilities by providing copies of witness statements, survey reports and photographs. Как и в случае с первой партией претензий " E4 ", большинство заявителей удостоверяли факт и характер ущерба своим зданиям и помещениям путем представления свидетельских показаний, актов осмотра и экспертизы и фотографий.
With Iraqi survey teams checking locations known to have had radioactive sources in the past, the organization has nearly completed an inventory of Iraq's radioactive sources and has confirmed and inventoried all those currently in use. Поисковые группы в Ираке провели осмотр объектов, на которых в прошлом было установлено наличие радиоактивных источников, и организация почти завершила инвентаризацию радиоактивных источников Ирака и подтвердила наличие и оприходовала все источники, которые используются в настоящее время.
It produced additional evidence, including survey reports and repair invoices, that proved that the vessels and equipment were damaged, stolen or destroyed after that date, while in Kuwaiti waters, sometime during the period of Iraq's occupation of that country. Она представила дополнительные свидетельства, в том числе акты осмотра и счета фактуры на ремонтные работы, которые доказывают факт повреждения, похищения или уничтожения судов и оборудования уже после этой даты во время их нахождения в кувейтских водах в какой-либо из моментов периода оккупации Ираком этой страны.
At the meeting on the railway rehabilitation, the parties agreed that an expert group would meet to discuss the security and other practical aspects of conducting a technical survey of the Psou-Inguri section of the railway, which includes the Inguri bridge. На совещании по вопросу о восстановлении железной дороги стороны договорились о том, что группа экспертов проведет совещание для обсуждения аспектов безопасности и других практических аспектов проведения технического осмотра участка железной дороги Псоу-Ингури, на котором находится мост через Ингури.
After three meetings with relevant officials of the Government, the World Food Programme (WFP) and non-governmental organizations in Huambo in 2000, the United Nations team has now concluded that the improved security situation in the area could permit a survey of the first crash site during the current month. После трех встреч с соответствующими должностными лицами правительства, Мировой продовольственной программы (МПП) и неправительственных организаций в Уамбо в 2000 году группа Организации Объединенных Наций пришла сейчас к выводу о том, что улучшение обстановки в плане безопасности в этом районе может позволить провести осмотр места первой катастрофы в текущем месяце.
In addition, it incurred extra expenses in insuring its increased oil cargoes and conducting surveys and inspections on increased crude oil loading. Кроме того, она понесла дополнительные расходы в связи со страхованием возросшего объема перевозок нефти и проведением осмотров и инспекций возросшего объема нефтеналивных операций.
The Section is progressing towards ensuring that all surveys and inspections are performed and will continue to utilize the regional aviation safety officers for visits to missions outside their regional area of responsibility in an attempt to meet the requirement. Секция ведет работу в направлении обеспечения проведения всех осмотров и проверок и будет и далее использовать региональных сотрудников по авиационной безопасности для организации посещений миссии вне региона их ответственности в целях соблюдения установленного требования.
As Cameron surveys the broken political crockery at the end of June, taking responsibility for such an effort – at the helm of a country that is an integral part of the EU – would be very much in his interest as well. Когда в конце июня Кэмерон займётся осмотром политических осколков, его готовность взять на себя ответственность за такие усилия – готовность лидера страны, которая является неотъемлемой частью ЕС, – будет во многом отвечать и его собственным интересам.
The Committee endorsed a preliminary work plan as developed by the Working Group, which includes elements relating to the following areas of concern: collision and grounding; equipment failure; escape, evacuation and rescue; fire safety; medical emergency; operations and management; vessel surveys; search and rescue; ship survivability; and evacuation, life-saving systems and arrangements. Комитет одобрил подготовленный Рабочей группой предварительный план работы, который включает элементы, относящиеся к следующим проблемным областям: столкновение и посадка на мель; отказ оборудования; высадка, эвакуация и спасание; пожарная безопасность; чрезвычайные ситуации медицинского характера; функционирование и управление; осмотры судов; поиск и спасание; живучесть судов; эвакуация, системы и механизмы жизнеобеспечения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.