Beispiele für die Verwendung von "sustained negotiation" im Englischen
Greater political will is required to bring the parties together and help them engage in a sustained negotiation process — in good faith and without preconditions — aimed at achieving, within a reasonable time frame, a comprehensive agreement on all permanent status issues.
Требуется больше политической воли, чтобы собрать стороны вместе и помочь им начать устойчивый переговорный процесс, в духе доброй воли и без предварительных условий, нацеленный на достижение в разумные сроки всеобъемлющего соглашения по всем вопросам постоянного статуса.
He stressed that the evaluation had shown that the IIA work programme had had a strong, positive and sustained impact on the capacity of developing countries to engage themselves efficiently and effectively in international discussions on, and negotiation of, IIAs, as witnessed by the overwhelmingly positive feedback from direct beneficiaries and the assessment by indirect beneficiaries.
Ведущий эксперт, проводивший оценку, подчеркнул, что, как показала проведенная оценка, программа работы в области МИС оказывает значительное, позитивное и устойчивое воздействие на потенциал развивающихся стран для эффективного и действенного участия в международных обсуждениях и переговорах по МИС, о чем свидетельствуют положительные в своем подавляющем большинстве отзывы непосредственных бенефициаров и оценки косвенных бенефициаров.
To assure that income projections can indeed be realized, and as the basis for sustained long-term viability, UNOPS has identified priority countries for portfolio development in early 2004, and has embarked on a series of consultations with current and potential clients to consolidate portfolios under negotiation and identify new opportunities with clients.
В интересах обеспечения фактического получения прогнозируемых поступлений и в качестве основы устойчивой долгосрочной жизнеспособности ЮНОПС определила группу приоритетных стран для целей формирования портфелей заказов в начале 2004 года и приступила к проведению серии консультаций с нынешними и потенциальными клиентами в целях консолидации обсуждаемых портфелей заказов и выявления новых возможностей по налаживанию связей с клиентами.
As competitors circle ever closer and new technology challenges cosy old certainties, the imminent negotiation of the licence fee is fraught with especial danger for the BBC.
По мере того, как конкуренты сужают круг и новые технологии бросают вызов уютным старым привычкам, неизбежные переговоры о стоимости лицензии представляют особую опасность для BBC.
Perpetual devotion to what a man calls his business, is only to be sustained by perpetual neglect of many other things.
Постоянство в преданности тому, что человек называет своим "делом", может поддерживаться только постоянством в пренебрежении многими другими вещами.
The administration has created a new “political negotiation team” that is to be “coordinated” by Alternate Foreign Minister Euclid Tsakalotos under Varoufakis’s leadership.
Администрация создала новую «переговорный команду", которая должна быть "согласована" с альтернативным министром иностранных дел Евклидом Тсакалотосом под руководством Варуфакиса.
Mr Snowden said in his letter that he had faced a "severe and sustained" campaign of persecution that forced him from his home.
Г-н Сноуден сказал в своем письме, что он столкнулся с "жесткой и постоянной" кампанией преследования, которая вынудила его покинуть свой дом.
Nonetheless, the negotiation over this point is likely to be difficult as it will encompass a wide-ranging discussion about debt sustainability and the potential growth rate of the Greek economy.
Тем не менее, переговоры по этому вопросу вероятно будут сложными, они будут затрагивать широкую тему относительно приемлемости уровня задолженности и потенциальных темпов роста греческой экономики.
Soviet MiG pilots were as well versed in the Sabre’s capabilities as American pilots were in the MiG’s. “There is no way to make me fight them in sustained turns,” said Soviet MiG-15 pilot Vladimir Zabelin for an oral history, translated in 2007.
Советские пилоты также хорошо знали характеристики «Сейбров», как американские пилоты — возможности МиГов. «Вы не заставите меня атаковать их на максимальной скорости поворота, — подчеркнул советский пилот МиГ-15 Владимир Забелин в одном из своих устных выступлений, переведенных в 2007 году.
6.1. Disputes and disagreements arising from the Agreement shall be settled through negotiation.
6.1. Споры и претензии, вытекающие из настоящего Договора, разрешаются Сторонами путем переговоров.
Openness, pragmatism, an enabling investment climate, regulatory convergence, public-private partnerships, financial assistance from European funds, and sustained government support will be the keys to success.
Открытость, прагматизм, благоприятный инвестиционный климат, нормативная конвергенция, партнерство между государственным и частным секторами, финансовая помощь европейских фондов и постоянная поддержка со стороны властей — это путь к успеху.
I would expect them to wait at least until July, when the results of this year’s wage negotiation should be known and the MPC members update their forecasts again.
Я ожидаю, что им не надо ждать по крайней мере до июля, когда результаты этого года по переговорам о заработной плате должны быть известны и члены MPC обновят свои прогнозы снова.
That will be key to ensuring sustained, long-term support from not just the EU and the United States, but also the international business community.
Это будет ключом к обеспечению долгосрочной поддержки со стороны не только ЕС и США, но и других международных бизнес-сообществ.
4.1. All disputes and disagreements which occur relating to this Agreement shall be resolved by way of negotiation.
4.1. Все споры и разногласия, возникающие по Договору, разрешаются путем переговоров.
A sustained break of that line would signal larger bearish extensions and initially aim for the 1.0915 (S2) obstacle, marked by the low of the 5th of September 2003.
Устойчивый прорыв этой линии будет означать большие медвежьи расширения и движение к препятствию 1,0915 (S2), минимум 5 сентября 2003 года.
Although the German’s have been vocal in their opposition for negotiation.
Хотя немцы очень активно выражали свой протест против переговоров.
This pattern also requires a sustained price move, this time to the downside before consolidating for an extended period and forming the rounded bottom.
Для образования этой фигуры также необходимо продолжительное ценовое движение – на этот раз нисходящее – после чего цена должна консолидироваться в определенном диапазоне и образовать закругленное дно.
But the only ending in something other than disaster is likely to come through negotiation.
Но если нам не нужна катастрофа, то единственный выход из такого положения — это переговоры.
The performance of the US Dollar has been mixed in Asian and early European trade as traders weigh the sustained uptrend against the lack of new bullish catalysts for the world’s reserve currency.
Доллар вел себя по-разному в Азии и в начале Европейской сессии, поскольку трейдеры взвешивают устоявшийся восходящий тренд против нехватки новых бычьих катализаторов для мировой резервной валюты.
As with any significant negotiation, stumbling blocks appear.
Как с любыми крупными переговорами, возникают точки преткновения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung