Beispiele für die Verwendung von "переговоров" im Russischen

<>
Динамика переговоров сама принципиально изменилась. The dynamics of the negotiations themselves have changed fundamentally.
Началом мирных переговоров с "Аль-Каидой"? The opening of peace talks with Al Qaida?
Если эта идея покажется Вам привлекательной, мы с удовольствием готовы перейти к следующей стадии переговоров. If the above idea is attractive to you then we will be very pleased to take our discussion a stage further.
Конституционное правительство основывается на процессе переговоров и адаптации. Constitutional government, too, is based on a process of bargaining and adjusting.
нарушение тайны личной переписки, телефонных переговоров или иных видов сообщений; Breaching the confidentiality of private correspondence, telephone conversations or other forms of communication (art. 159);
Адаптация должна быть важной статьей переговоров. Adaptation must be a vital part of the negotiations.
Но обвинять Америку в саботаже торговых переговоров? But accuse America of sabotaging the trade talks?
Если эта идея покажется Вам привлекательной, я с удовольствием готов перейти к следующей стадии переговоров. If the above idea is attractive to you then I will be very pleased to take our discussion a stage further.
Итак, после шести месяцев переговоров было достигнуто историческое соглашение. And so, after six months of bargaining, a historic deal was struck.
Настало время для переговоров насчет облегчения долгового бремени для всей периферии еврозоны. It is high time for a conversation on debt relief for the entire eurozone periphery.
возобновление переговоров между Израилем и палестинцами; a resumption of negotiations between Israel and the Palestinians;
Неудивительно, что судьба переговоров в Каире остаётся непредсказуемой. Unsurprisingly, the fate of the Cairo talks is anything but certain.
Но дискуссии вокруг конкуренции и честной торговли снова и снова демонстрируют интеллектуальную бедность и несправедливость торговых переговоров. But discussions about competition and fair trade again demonstrate the intellectual poverty and inequity of trade negotiations.
Дипломатическое ведение переговоров подразумевает серьезные дискуссии и поиск решений, обеспечивающих баланс интересов. Diplomatic bargaining involves serious discussions and a search for a balance of interests.
Эти инструкции, запрещающие использование африкаанса, касаются не только оформления официальных документов, но и телефонных переговоров. These instructions barring the use of Afrikaans do not relate merely to the issuing of public documents but even to telephone conversations.
— Попытаться немедленно восстановить мир путем переговоров. - Try to bring about immediate peace through negotiations.
Я хорошо помню вступительную сессию переговоров Круглого Стола. I remember well the inaugural session of the Round Table talks.
Но не стоит рассчитывать на новую эру без прямых ирано-американских переговоров в той или иной форме. But don’t count on a new era without some form of direct US-Iran discussions.
Круз застрял на этапе переговоров со смертью, и не в силах признать свои прошлые грехи. Cruz is stuck in the bargaining stage of death right now, unable to accept his past sins.
Он отметил, что " эти инструкции, запрещающие использование африкаанса, касаются не только оформления официальных документов, но и телефонных переговоров. It noted that: “These instructions barring the use of Afrikaans do not relate merely to the issuing of public documents but even to telephone conversations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.