Beispiele für die Verwendung von "switching to" im Englischen

<>
If there is a corresponding profile when switching to the given trade account, it will be opened automatically. Если при переключении на данный торговый счёт имеется соответствующий профиль, то происходит его автоматическое открытие.
Redundancy of mission-critical hardware: The implementation of clusters of servers provides the capability of automatically switching to a different server in the event of malfunctioning. Дублирование критически важных аппаратных средств: создание блоков серверов обеспечивает возможность для автоматического переключения на другой сервер в случае возникновения технической неисправности.
You’ll receive a new invoice that includes the credit for your old subscription within 30 days of switching to the new subscription. Вы получите новый счет с учетом этой скидки в течение 30 дней после переключения на новую подписку.
Shift+F5 — switch to the previous profile; Shift+F5 — переключить на предыдущий профиль;
Ctrl+F5 — switch to the next profile; Ctrl+F5 — переключить на следующий профиль;
Mobile: Fast-app switch to native Share dialog Мобильные устройства: механизм быстрого переключения на нативный диалог «Поделиться»
Mobile: Fast-app switch to native Message dialog Мобильные устройства: механизм быстрого переключения на нативный диалог сообщения
I'll have to switch to auxiliary life support. Я собираюсь переключить на дополнительное жизнеобеспечение.
See Switch to a different Office 365 plan or subscription. См. статью Переключение на другой план или подписку на Office 365.
If you've switched to hair triggers, the travel distance of the trigger is shortened. Если курки переключены на краткое нажатие, то их ходовой отрезок станет короче.
Switched to NO mode with the ozonator deactivated, the flow of oxygen or synthetic air is also shut off. При отключенном озонаторе производится переключение на режим NO, и отключается также подача кислорода или синтетического воздуха.
A recent article by Michael Mandel in Business Week argues that the failure to record the price declines that occur with the switch to foreign suppliers causes the growth of real GDP to be overstated during periods of increased outsourcing. В недавно опубликованной Майклом Манделем статье в Business Week утверждается, что невозможность регистрации снижения цен в результате переключения на иностранных поставщиков ведет к завышению прироста реального ВВП в периоды активного использования аутсорсинга.
Even though investors could be disappointed by no rate cut, which seems to be a popular idea recently, the switch to an easing bias and a hint of a rate cut at a future meeting could prove enough to weaken the currency further, regardless. Несмотря на это, инвесторы могут быть разочарованы снижением ставки, которая, кажется, является популярной идеей в последнее время, но переключение на ослабление и намек на снижение ставки во время следующего заседания может оказаться достаточным, чтобы ослабить валюту еще больше.
Switching to FXTM is Easy Перейти в FXTM очень просто
We're switching to frequency 3. Переходим на частоту 3.
I'm thinking of switching to orthopedics. Я думаю переключиться на ортопедию.
More Central Banks Switching to the British Pound Все больше центробанков обращается к британскому фунту
Well, the systems are switching to low power. Ну, системы коммутации в малой мощности.
You might want to consider switching to decaf, buddy. Похоже, тебе пора завязывать с кофеином, приятель.
I'm switching to white because red has tannins. Я перешел на белое поскольку красное содержит танины.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.