Sentence examples of "tabled" in English

<>
A decisive blow against poverty was struck when India's new Finance Minister Chidambaram tabled the 2004/2005 budget. Решающий удар по бедности был нанесен, когда новый министр финансов Индии Чайдамбарам представил на рассмотрение бюджет на 2004/2005 годы.
For example, the Committee recommends that all data, appropriately disaggregated (e.g. by origin of applicant), are made publicly available and tabled in the Legislative Council every six months. В этой связи Комитет, в частности, рекомендует обнародовать и выносить на обсуждение Законодательного совета каждые шесть месяцев все соответствующие данные в дезагрегированном надлежащим образом виде (например, по принципу происхождения заявителей).
The draft bill against money laundering that will soon be tabled for consideration by legislature in the country will in the near future, strengthen the banking sector's role in checking against money laundering. Законопроект о борьбе с отмыванием денег, который в ближайшее время будет представлен на рассмотрение законодательных органов страны, позволит в обозримом будущем укрепить роль банковского сектора в пресечении отмывания денег.
For example, the Committee recommends that all data, appropriately disaggregated (e.g. by origin of applicant), be made publicly available and tabled in the Legislative Council every six months”. В этой связи Комитет, в частности, рекомендует обнародовать и выносить на обсуждение Законодательного совета каждые шесть месяцев все соответствующие данные в дезагрегированном надлежащим образом виде (например, по принципу происхождения заявителей) ".
Accordingly, and in order to promote greater appreciation of the benefits of cultural diversity with a view to strengthening human rights, his delegation had tabled a draft resolution on human rights and cultural diversity. В связи с этим, а также для содействия лучшему пониманию выгод от культурного разнообразия с целью поощрения прав человека, делегация его страны представила на рассмотрение проект резолюции по правам человека и культурному разнообразию.
The idea of establishing an umbrella organization for the environment that would also deal with sustainable development and include UNEP, the Global Environment Facility and multilateral environmental agreements was also tabled. Идея создания зонтичной организации по охране окружающей среды, которая будет заниматься также вопросами устойчивого развития и включать ЮНЕП, Фонд глобальной окружающей среды и многосторонние природоохранные соглашения, также была вынесена на обсуждение.
The Arab Peace Initiative, first tabled at an Arab League Summit in Beirut in 2002 and reconfirmed in Riyadh in 2007, provides all the parties with a framework to resolve their differences, as well as a political basis for moving forward. Арабская мирная инициатива, впервые представленная на рассмотрение на саммите лиги арабских государств в Бейруте в 2002г., и реинициированная в Рияде в 2007г., обеспечивает все заинтересованные стороны схемой, позволяющей разрешить проблему разногласий, и предоставляющей политическую основу для дальнейших шагов.
On 2 November 2006 the Queensland Premier tabled in Parliament the Government's response to the Acting State Coroner's findings in the inquest into the death of Mulrunji in the Palm Island watch house on 19 November 2004. 2 ноября 2006 года премьер-министр Квинсленда вынес на обсуждение в парламенте ответ правительства на заключение исполняющего обязанности коронера штата по расследованию смерти г-на Малруньи 19 ноября 2004 года в тюрьме на острове Палм.
The workshop report was tabled for consideration during October's CITES meeting in Bangkok, and will be brought to the attention of participants in the next meeting of the CBD Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice (SBSTTA), tentatively set for February 2005, also in Bangkok. Доклад практикума был представлен на рассмотрение в ходе состоявшегося в Бангкоке в октябре совещания СИТЕС, и он будет предложен вниманию участников следующего совещания Вспомогательного органа по научным, техническим и технологическим консультациям КБР (ВОНТТК), проведение которого предварительно намечено на февраль 2005 года, также в Бангкоке.
To that end, the Portuguese Government had recently tabled two bills in Parliament: an equality bill, which was designed to promote the participation of women in public life and increase the number of women in elected bodies, and a bill aimed at promoting the participation of men in private life by guaranteeing them the right to paternity leave. С этой целью португальское правительство недавно вынесло на обсуждение в парламенте два законопроекта: законопроект о равенстве, который предназначен для поощрения участия женщин в общественной жизни и увеличения числа женщин в выборных органах, и законопроект, имеющий целью поощрение участия мужчин в личной жизни путем гарантирования им права на отпуск по уходу за ребенком, предоставляемый отцам.
Such an approach has been taken for the proposed EU Directive on Restrictions on the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment which was tabled in tandem with the Directive on (sound collection and recycling of) Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) (COM (2000) 347 fin., 13.6.2000), to ease recycling from a technical and economic point of view. Такой подход используется в предлагаемой директиве ЕС по ограничениям на использование определенных опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании, который был вынесен на обсуждение в совокупности с директивой по безопасному сбору и рециркуляции лома электрического и электронного оборудования (ЛЭЭО) (COM (2000) 347 fin., 13.6.2000), целью которых является упрощение рециркуляции с технической и экономической точек зрения.
Introducing the conference room paper on the item, the representative of Italy, speaking on behalf of the European Union and acceding States, explained that the draft had been revised to incorporate a table setting out tentative milestones for the study, which was in accordance with the work that the Ozone Secretariat had already done on the subject. Представляя на рассмотрение документ зала заседаний по этому вопросу, представитель Италии, выступая от имени Европейского союза и вступающих в него государств, разъяснила, что этот проект был подвергнут пересмотру с целью включения в него таблицы с указанием предварительных этапов исследования в соответствии с порядком работы, которую секретариат по озону уже проделал по этому вопросу.
Annex 1 contains the absolute data used to construct table 2. Приложение 1 содержит абсолютные данные, которые были использованы для составления таблицы 2.
Table 7 shows similar imbalances that could also occur in a principal case. В таблице 7 показана аналогичная несбалансированность, которая может произойти при составлении таблицы для принципала.
The Netherlands herewith present an updated systematic presentation of Table A of Chapter 3.2, applicable as from 1 January 2005. Настоящим Нидерланды представляют обновленный систематизированный подход к составлению таблицы А главы 3.2, которая будет примеряться с 1 января 2005 года.
Moreover, the definition of milestone levels 1 and 2 does not require table 2.3 of the NAQ, while the MRDS does. Кроме того, определение основных этапов 1 и 2 не требует составления таблицы 2.3 ВНС, тогда как МТНД включает такую таблицу.
The Government of the Netherlands herewith presents an updated systematic presentation of Table A of Chapter 3.2, applicable as from 1 January 2007. Настоящим правительство Нидерландов представляет обновленный систематизированный подход к составлению таблицы А главы 3.2, которая будет применяться с 1 января 2007 года.
The availability of table 2.3 on value-added components by industry was determined by examining the data for the total economy and two industries (agriculture and manufacturing). Составление таблицы 2.3, касающейся компонентов добавленной стоимости по отраслям, определялось путем изучения данных по экономике в целом и двум отраслям (сельское хозяйство и обрабатывающая промышленность).
But the text tabled by the Praesidium opens their way to doing just that. Тем временем, текст проекта конституции, предлагаемый президиумом, дает именно такую возможность.
Set a numerical limit on the number of draft resolutions and decisions tabled each year; установить количественный предел в отношении числа проектов резолюций и решений, представляемых каждый год;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.